資源描述:
《委婉語的語域變異及其翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、2009年10月外國語文Oct.,2009第25卷第5期ForeignLanguageandLiteratureVol.25No.5委婉語的語域變異及其翻譯朱月娥(中南林業(yè)科技大學(xué)大學(xué)外語教學(xué)部,湖南長沙410004)提要:從社會(huì)語言學(xué)角度出發(fā)分別就語域的三維變項(xiàng)(語場、語式和語旨)對(duì)委婉語使用變異及委婉語翻譯的影響進(jìn)行探討,實(shí)證如何使原文中委婉語的信息內(nèi)容和美學(xué)特質(zhì)能夠在譯文中得以最自然、最切近的再現(xiàn)。關(guān)鍵詞:委婉語;語域變異;三維變項(xiàng);翻譯中圖分類號(hào):H31519文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1674-6414(2009)05-0102-
2、03RegisterVariationofEuphemismsandItsTranslationZHUYue2eAbstract:Itdiscusseshowtodealwiththevariationineuphemismuseanditsinfluenceuponeuphemismtranslationanditalsoexemplifieshowtopreservetheinformationandtheaestheticflavorofeuphemismsinsourcelanguageaccordingtotheirthree
3、variables.Keywords:euphemism;registervariation;threevariables;translation境通過語篇生成者對(duì)語匯和話語結(jié)構(gòu)的影響作用而有機(jī)地1.引言融合為一體。“語言在這兩個(gè)平面上的交際關(guān)系是一種交語域的三維變項(xiàng)(variables)是語言研究中的重要內(nèi)容,融、切合的關(guān)系,語境之間的這種相互交融、切合的關(guān)系說明韓禮德(Halliday)認(rèn)為:“在任何語境中,就語域而言,都存社會(huì)交際活動(dòng)不僅是一種互動(dòng)的過程,也是一種相互制約[8]在著影響語言變異的三維關(guān)系或三維變項(xiàng):語場(field
4、of的過程?!眃iscourse)、語式(modeofdiscourse)和語旨(tenorofdis2語言的使用實(shí)質(zhì)上是利用語言代碼(linguisticcode)處[1]35-64[10]course)”。委婉語是一種重要的社會(huì)語言現(xiàn)象,是語理社會(huì)生活。任何語篇都不同程度地反映了社會(huì)與語言言使用中人們協(xié)調(diào)人際關(guān)系的一個(gè)重要手段(本文中所談的一些層面。根據(jù)社會(huì)語言學(xué)的觀點(diǎn),對(duì)于語言的使用,我的委婉語是非規(guī)約性委婉語),它的構(gòu)成、使用和功能問題們可以從兩方面來分析:一方面分析使用者能作出何種可是近年來語言學(xué)界熱門的話題。國內(nèi)語言學(xué)界從語
5、用、認(rèn)知能的選擇,即使用者所要表達(dá)的意圖;另一方面是分析使用[2][3][4][5]等多角度地對(duì)委婉語展開研究;對(duì)于語域理論及者選擇的意義是什么,這種分析可以闡述語言是如何應(yīng)用[6][7][8]36其應(yīng)用的研究同樣是轟轟烈烈,但正如Paolillo所于不同社會(huì)語境以表達(dá)不同的文化目的。言:“在語法描寫和社會(huì)語言分析中,人們往往忽視在語域綜上所述,語域的三維變項(xiàng)描寫的是語言事件的瞬間[9]變異的基礎(chǔ)上研究語言的變異問題”。對(duì)委婉語的研究情景語境因素對(duì)語言使用的影響,語域的三維關(guān)系是處于也是如此。因此,把語域理論與委婉語的使用結(jié)合起來,討動(dòng)
6、態(tài)變異的過程中,并影響著不同情境下的語言的使用。論語域變異對(duì)委婉語使用的影響及如何視其不同的變化情3.委婉語的語域變異形來處理翻譯問題是有待深入探討的話題。委婉語是一種社會(huì)語言現(xiàn)象,它的使用如語言的其它2.語域變異與語言使用任何部分一樣,會(huì)隨著場景、交際對(duì)象和交際目的的不同而語域是一個(gè)描寫語言變異與社會(huì)語境變異相聯(lián)系的抽發(fā)生變化,即委婉語的使用存在著語域變異。下面將實(shí)證語[1]35-64象概念。語域變異(registervariation)指“根據(jù)社會(huì)語域三維變項(xiàng)如何影響委婉語的使用。境運(yùn)用的正式度而發(fā)生的語言表達(dá)形式的變異,它是一種3
7、.1語場變異[9]36廣為認(rèn)可的語言變異形式”。語場指話語活動(dòng)發(fā)生的環(huán)境,包括話題、說話者和其他語境一般可分為語言性語境和非語言性語境。非語言參與者的整個(gè)活動(dòng)。它在很大程度上決定了交際中的詞匯性語境又分為情景語境和文化語境,情景語境和文化語境選擇和語言的語法特征,因此語場對(duì)委婉語的使用或許是相對(duì)應(yīng),共同構(gòu)成語言交際的社會(huì)語境。語域?qū)儆谡Z篇的情最具說服力的語域變項(xiàng)。如當(dāng)話題是“死亡”時(shí),英語中相景語境,它描寫的是語言事件瞬間情景因素對(duì)語言使用的應(yīng)的委婉語有passon、gotobetterworld、fallasleep、bewith影響
8、。情景語境的三維變項(xiàng):語場、語式和語旨被認(rèn)為對(duì)語God等,漢語中有“故去”、“謝世”、“與世長辭”、“去見馬克言的使用有著重要的或可預(yù)見的影響。情景語境和文化語思”等;但當(dāng)話題變?yōu)椤按笮”恪睍r(shí),英語常用go