焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改

焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改

ID:39299177

大?。?61.50 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2019-06-29

焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改_第1頁(yè)
焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改_第2頁(yè)
焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改_第3頁(yè)
焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改_第4頁(yè)
焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改_第5頁(yè)
資源描述:

《焦肖雅開(kāi)題報(bào)告終改》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

1、碩士學(xué)位論文開(kāi)題報(bào)告學(xué)號(hào)2009210473__姓名焦肖雅_(tái)_____院系_外國(guó)語(yǔ)學(xué)院_______專(zhuān)業(yè)_英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)_____研究方向_翻譯理論與實(shí)踐___導(dǎo)師姓名_唐艷芳____擬定學(xué)位論文題目_OnZhangZhenyu’sThoughtandPracticeofTranslation:ACaseStudyofHisChineseTranslationofMomentinPeikingandALeafintheStorm浙江師范大學(xué)研究生學(xué)院制表年月日與選題有關(guān)的國(guó)內(nèi)外研究綜述,選題的理論意義和實(shí)際意義1.LiteratureReview(書(shū)籍名應(yīng)用斜體,我就不改了)A

2、sawell-knownChinesemanoflettersandscholar,Dr.LinYutanghasbeenenjoyinganinternationalreputationintheliterarycircles.Duringhis30yearsofwritinginEnglishinAmerica,hehasproduced36books,ofwhichMomentinPekingisthemostfamous.ThisnovelisregardedasthemodernversionoftheChineseclassicADreamofRedMansion

3、s,makinghimacandidateoftheNobelPrizeforLiteratureforfourtimes.ALeafintheStormisthesequelofMomentinPeking,praisedastheChineseGonewiththeWindbytheNewYorkTimes.ThewidespreadingofLin’sworksinChinesereadersbenefitsalotfromtheZhangZhenyu,whohastranslatednineofLin’sEnglishbooksintoChineseinafaithf

4、ul,expressiveandelegantmanner.ZhangZhenyu’stranslationofMomentinPekingisoneofrecommendedChineseversionsbyLinRusi,theeldestdaughterofLinYutang,andDr.WangZhaosheng,theconsultantofWorkshoponLinYutangalsodeemsZhang’stranslationversionasthebestoneatthecurrentstage.MomentinPekinghasfourChinesever

5、sions.BeforeZhangZhenyu’stranslation,in1940,EastWindPublishingHouseinBeijingpublishedtheabridgedChineseversionwiththetitleofShunXiJingHua(《瞬息京華》).ThetranslatorwasBaiLin(白林).ThiswasthefirstattempttorenderthisEnglishnoveltoChinese.Nevertheless.LinYutangwasnotgratefultoBaiLin,feelingdistainedt

6、ocastalookatthattranslation,sincehetookitforkindofdamagetotheoriginal.In1941,ShanghaiSpringandAutumnPresspublishedthefirstunabridgedChineseversionofMomentinPeking,whichwasco-translateedbyZhengtuo(鄭佗)andYingYuanjie(應(yīng)元杰),withthetitleofJingHuaYanYun(《京華煙云》).However,LinYutanghimselfwasnotsatisf

7、iedwiththisfirsteditionafteracarefulexamination,deemingthatthetranslatorswerenotfamiliarwithBeijingdialectenough,lettingalonetheirmisunderstandingandmistranslationthereby.In1977,TaiwanDehuaPresspublishedZhangZhenyu’stranslationofMomentinPeking.Unfortunat

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。