A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文

ID:3987294

大?。?3.03 KB

頁(yè)數(shù):20頁(yè)

時(shí)間:2017-11-26

A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁(yè)
A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁(yè)
A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁(yè)
A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁(yè)
A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁(yè)
資源描述:

《A Study of the Cultural Differences of Color Words in Chinese and English英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、AStudyoftheCulturalDifferencesofColorWordsinChineseandEnglish摘要在英、漢兩種語(yǔ)言中都有豐富的顏色詞匯。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,我們不能僅僅局限于了解它們的基本含義,還要著眼于探究其深層的內(nèi)涵和象征意義,因?yàn)樗鼈兊南笳饕饬x在不同語(yǔ)言中可能會(huì)有所不同。這種差別主要是由不同的文化風(fēng)俗、地理位置、歷史傳統(tǒng)、宗教信仰和審美觀引起的。它是在社會(huì)和歷史發(fā)展中形成的一種永恒的文化現(xiàn)象。本文從中英文化對(duì)比的角度出發(fā),旨在分析和探索顏色詞的文化差異。關(guān)鍵詞:顏色詞;文化差異;內(nèi)涵意義;象征意義ABSTRACTInbothChi

2、neseandEnglish,therearerichcolorterms.Weshouldnotonlypayattentiontotheirbasicmeanings,butalsofocusontheirdeepconnotationsandsymbolicmeanings,becausetheirsymbolicmeaningsaredifferentindifferentlanguages.Thisdifferenceiscausedbythedifferenceinculturalcustom,geographicallocation,histo

3、ricaltradition,religiousbeliefandaestheticstandard.Itisaneverlastingculturalphenomenonformedinthedevelopmentofsocietyandhistory.Thispaper,fromthepointofviewofChinese-Westernculturalcomparison,isintendedtoanalyzeandexploretheculturaldifferencesofcolorwords.Keywords:colorwords,cultur

4、aldifference,connotation,symbolicmeaningCONTENTS0.Introduction11.Thetheoreticalstudyofcolorterms12.Thesignificanceoftheresearchoncolorterms13.TheculturaldifferencesofcolortermsinChineseandEnglish23.1AgeneralcomparisonofcolortermsinChineseandEnglish23.2Theculturaldifferencesofsomeba

5、siccolortermsinChineseandEnglish33.2.1Black33.2.2White43.2.3Red53.2.4Blue63.2.5Green73.2.6Yellow83.2.7Purple94.ThetranslationofcolorwordsacrossChineseandEnglish104.1Totranslatethecolorwordsliterally104.2Tochangetheoriginalcolorwords114.3Toaddcolorwordstotheoriginaltext114.4Totransl

6、atethecolorwordsfreely115.Conclusion12WorksCited140.IntroductionOurworldisacolorfulworld,wheretherearenumerouskindsofcolors.Colorisoneimportantfieldofhumancognitiveworld.Itiscloselyconnectedwithourhumanlifeandwearecontactingwithitallthetime.Wefindthatword-for-wordtranslationofcolor

7、termsacrosslanguagesisfrequentlyimpossible,becausedifferentlanguageshavedifferentbackgrounds.Nowordinonelanguagecorrespondsexactlytoawordinanother.Forexample,thereisnosinglewordinFrenchthatcoversexactlywhatbrowndoesinEnglish.Factsofthiskindwerefrequentlyciteduntiltheendofthe1960s(L

8、yon313).1.Thetheoreticalst

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。
关闭