資源描述:
《合同文本翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、nThisAgreementismadeon[date].本合同于[日期]簽訂。解釋:合同簽訂通常是合同的生效日期,除非合同中有另行規(guī)定。合同的簽訂日期直接與支付及交貨時(shí)間相關(guān),或者說(shuō),合同日期是貸款支付時(shí)間和交貨時(shí)間的參照點(diǎn),比如,合同簽訂日期后30天之內(nèi)發(fā)貨(Shipmentwithin30daysafterthecontractdate)合同日期簽訂的表述方法還有:(1)ThisContractismadeandsignedin(place)on(date).本合同于某年某月某日在某地簽訂。(2)ThisAgreementismadeandco
2、ncludedon()byandbetween(hereinaftercalledtheEmployer)ontheonehandand()(hereinaftercalledContractor)ontheotherhand.本協(xié)議于某年某月某日由()(以下稱業(yè)主)為一方,與(以下稱承包人)為另一方簽訂。(3)(hereinaftercalledthe“Buyer”ontheonehand),and(hereinaftercalled“Seller”ontheotherhandherebyagreetosignandconcludethiscont
3、ractin(place)and(date).(以下稱“買方”)與(以下稱“賣方”),于某年某月某日在某地,簽訂本合同。在合同日期條款撰寫和翻譯中,簽訂的動(dòng)詞術(shù)語(yǔ)有,make,sign,conclude,語(yǔ)態(tài)在例句(1)和(2)中用了被動(dòng),在例句(3)中用了主動(dòng)。nThisAgreementismadebetween[fullnameofpartyA]of[adressofpartyA],a/an[descriptionandnationalityofpartyA](“Seller”),and[fullnameofpartyB]of[adressof
4、partyB],a/an[descriptionandnationalityofpartyB](“Buyer”).該合同由[地址]的[甲方的全稱],[性質(zhì)描述、國(guó)籍](“賣方”),及[地址]的[乙方的全稱],[性質(zhì)描述、國(guó)籍](“買方”)簽訂。nSALEANDPURCHASEOFGOODS.TheSelleragreestoselltotheBuyer,andtheBuyeragreestopurchasefromtheSeller,goods(the“Goods”)thatare[specifyeitherasdescribedintheattac
5、hedExhibitA,whichisincorporatedintothisAgreementorofthefollowingtypeforthepriceandquantitystated:買賣商品。賣方同意出售,買方同意購(gòu)買,以下所述[或本合同附件A所述(貨物):ModelNumber:型號(hào):Description:描述:Quantity:數(shù)量:Price:價(jià)格:Item:細(xì)目:TotalPrice:]總價(jià):]相關(guān)表述:(1)ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,whereby
6、theBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.本合同由買賣雙方簽訂,據(jù)此,買賣雙方同意按下列條款購(gòu)買、出售下列商品。(1)Item:品名UnitPrice(percartonof48canseach):(inUSDollars)單價(jià)(每箱內(nèi)裝48罐)美元Quantity(M/T):數(shù)量(公噸)FOBShanghaiNet:FOB上海凈價(jià)美元CFRLondonNet:
7、(inUSDollars)CFR倫敦凈價(jià)美元nTERMSOFPAYMENT.TheBuyerwillpaythepurchaseprice[specifye.g.,onorbefore(date)ornotlaterthan(number)daysbeforetheDeliveryDate].ThepaymentmustberemittedtotheSellerat[theaddressstatedaboveorspecifyotheraddress].Thepaymentmustbemadein[currency]bymeansof[instrum
8、entoftransfer].付款條件。[在(日期)之前或發(fā)貨前(數(shù)字)天],買方向賣方支付貨款。付款必須以