資源描述:
《《Lecture動(dòng)與靜》PPT課件》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、Lecture26翻譯疑點(diǎn)--動(dòng)與靜在翻譯全過程中,譯者不僅要處理好難點(diǎn)問題,還應(yīng)注意處理好英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換時(shí)的一些突出疑點(diǎn)問題。它們既包括描述角度的問題,又涉及到組詞成句的特征。具體說來(lái),這些疑點(diǎn)問題有動(dòng)與靜、概略化與具體化、有靈動(dòng)詞與無(wú)靈動(dòng)詞以及形合法與意合法。一、動(dòng)與靜英漢兩種語(yǔ)言在表述某一動(dòng)作概念時(shí)均有一個(gè)共同的特點(diǎn):即既可選擇靜態(tài)的表述方式,也可選擇動(dòng)態(tài)的表述方式。前者在英語(yǔ)中多以"(be)+名詞/形容詞/副詞/介詞短語(yǔ)"句式為主,在漢語(yǔ)中多以"是+名詞/形容詞"句式為主;后者則是指"動(dòng)作動(dòng)詞/動(dòng)態(tài)動(dòng)詞+其他句子成分"這類句式,在英漢兩種語(yǔ)言中均十分
2、常見。英語(yǔ)由于其詞法和句法體系有別于漢語(yǔ)(如英語(yǔ)中名詞、介詞占優(yōu)勢(shì)),所以在選擇表述動(dòng)作意義的方式時(shí)常常是靜態(tài)表述方式多于動(dòng)態(tài)表述方式。這種"以靜表動(dòng)"的方式使英語(yǔ)行文顯得更為精練和多樣化。而漢語(yǔ)卻因有多用動(dòng)詞的固有習(xí)慣(漢語(yǔ)中常常出現(xiàn)大量兼動(dòng)式和連動(dòng)式的說法),所以重動(dòng)能描寫,在選擇表述動(dòng)作意義的方式時(shí)常常是動(dòng)態(tài)表述方式多于靜態(tài)表述方式。這一差別在翻譯時(shí)必須妥善處理,而常用的方式有兩種:一是化靜為動(dòng),二是化動(dòng)為靜。(一)化靜為動(dòng)化靜為動(dòng)是指把原文的靜態(tài)句式轉(zhuǎn)換為動(dòng)態(tài)句式,強(qiáng)化原文的動(dòng)態(tài)色彩,使譯文符合漢語(yǔ)的行文習(xí)慣,明白流暢。英語(yǔ)中的靜態(tài)表述方式有無(wú)動(dòng)詞句,
3、例如:(1)Nowforthediscussion.現(xiàn)在進(jìn)行討論(2)Thisway,please!請(qǐng)走這邊!"be+動(dòng)詞的同源名詞"句式(1)Sheisagoodteacher.她教書教得好。(2)Heisaloverofpopmusic.他喜歡流行音樂。(3)Heisthemurdererofhisboss.他謀殺了老板。(4)Hehasbeentheruleroftheregionforaslongastwentyyears.他統(tǒng)治那個(gè)地區(qū)長(zhǎng)達(dá)20年之久。(5)Maryisagoodlearner.瑪莉善于學(xué)習(xí)。(6)Hewasagoodli
4、stenerandtheywouldliketotalkwithhim.他能傾聽別人的意見,因此他們喜歡同他談心。(7)Peterisabadsailor.彼得暈船。(8)CardiovasculardiseaseisAmericannumberonekiller.在美國(guó),死于心血管疾病的人高居榜首。(9)Iusedtobeabitofafanciermyself.過去我也常常有點(diǎn)胡思亂想。"be+非動(dòng)詞同源名詞"句式(1)Mypartywasaquietaffair.我的歡送會(huì)開得很平靜。(2)Therewasnoloudsound.Nothingass
5、erteditssizeinabrutaltumultofwindandthunder.四周聽不見什么鬧聲。沒有任何東西以風(fēng)嘯雷鳴般的喧囂顯示其威力。(3)Excessiveheadlinephrasecondemnationis,ofcourse,apossibility.當(dāng)然,指責(zé)過分使用標(biāo)題式短語(yǔ)是可能的。(4)Itwasonlymycapacityforhardworkthatsavedmefromearlydismissal.要不是我能干重活,早就給辭退了。(5)Theywerealleyesasthepresentswereopened.禮品打
6、開時(shí),他們?nèi)褙炞⒌乜粗?be+動(dòng)詞的同源形容詞"句式(1)Thisprogramwasnotpopularwithallofthetroops.并不是所有軍隊(duì)的人都喜歡這個(gè)計(jì)劃。(2)Heiscontentwithsuchkindoflife.他滿足于這樣的生活。(3)Johnisquitefamiliarwiththemachine.約翰十分熟悉這臺(tái)機(jī)器的性能。(4)AnacquaintancewiththemodernChinesehistoryishelpfultothestudyofChineserevolution.了解一下中國(guó)近代史,對(duì)研究中國(guó)
7、革命是有幫助的?!癰e+非動(dòng)詞同源形容詞”句式:(1)Hewasanableandasuccessfulone.他為人能干,事業(yè)成功。(2)Hisillhealthhasbeenaveryanxiousbusiness.他身體不好令人十分擔(dān)憂。(3)Iamquiteignorantofwhattheyintendtodo.我的確不知道他們打算干什么。(4)Youshouldn'tbesensitiveaboutone'sclothing.你不要太注重衣著了。"be+副詞"句式:(1)Wemustbeoffnow.我們得走了。(2)Theperformanc
8、eison.演出已經(jīng)開始了。(3)T