探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略

探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略

ID:46719013

大小:69.50 KB

頁數:4頁

時間:2019-11-27

探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略_第1頁
探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略_第2頁
探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略_第3頁
探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略_第4頁
資源描述:

《探討目的論在廣告翻譯中的運用與翻譯策略》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在工程資料-天天文庫。

1、[摘要]目的論是功能翻譯理論中敲璽要的理論?木文以目的論為依據,從廣告的特征、譯語的文體特征、譯語讀者的反應和譯語的文化背景來探討可行的翻譯策略。經濟全球化深深影響著翻譯界。隨著國際化經濟交往的11益增加,廣告翻譯也以驚人的速度增長。傳播媒體越來越多樣化,如報紙、廣播、電視、國際互聯網等,而他們的生存都要依靠廣告。翻譯者發(fā)現自己無時無刻不在進行跨文化交際。一、功能派翻譯理論的目的論什么樣的譯文才是好譯文?大部分人都認為譯文應該準確清楚地表達原文的意思。確實,傳統上許多語言學家都認為譯文應該從文體以及其他語言學特征上

2、與原文相同。然而20世紀60年代以來,在翻譯理論和實踐上出現了一種熱潮,人們認為應該讓譯文和原文在語言的功能上對等,而不是在語言的形式上對應,即看讀者是否能獲得和原文一樣的心理反應。Nida認為功能對等就是要讓譯文和原文在語言的功能上對等,是讀者心理反應的對等,而不是在語言的形式上對應。對等不能只局限在文字本身,他把判斷對等與否的大權交給了讀者的心理反應[1]。在Nida看來,翻譯就是要在目的語中以最自然的方式重現原文中的信息,首先是重現意義,然后是風格。最好的譯文讀起來應該不像譯文。要讓原文和譯文對等就必須使譯文

3、口然,使譯文在譯文讀者心中的反應和原文在原文讀者心中的反應相似。Vermeer的目的性理論(skopostheories)就很好地解決了這個問題。目的論是功能翻譯理論中最重要的理論,最早是由德國學者費米爾(VomeerHansJ)于1978年在《普通翻譯理論框架》一書中首次提出的,是功能派翻譯理論屮最重要的理論。徳國的功能翻譯派理論始于20世紀70年代。其代表人物是卡塔琳娜萊斯(KatharinaReiss),費米爾(HansJ.Vermeer)和克里斯蒂安諾德(ChristianeNord)。諾德進一步完善了冃的

4、論。諾德給翻譯下的定義為:“翻譯是創(chuàng)作使其發(fā)揮某種功能的譯語文木。它與其原語文木保持的聯系將根據譯文預期或所要求的功能得以具體化。翻譯使由于客觀存在的語言文化障礙而無法進行的交際行為得以順利進行。”[2]諾徳以譯文的口的為準則,為譯文的改譯和增刪提供了標準。根據目的論,翻譯遵循的首要法則就是FI的,即一切翻譯行為所要達到的冃的決定整個翻譯行為的過程(Theencljustifiesthemeans)(Nord,2001)。諾德將翻譯的目的分為三種:譯者的目的(如賺錢),譯文在譯語文化中的交際目的(如傳遞信息)以及使

5、用特定的翻譯策略或手段所要達到的目的(如使用直譯以體現源語的語言結構)。通常情況下,“FI的”是指譯文的交際II的。那么日的從何而來呢?目的論認為,翻譯過程的發(fā)起者(initiator)決定譯文的交際目的,但當發(fā)起者因專業(yè)知識不足或英他原因對譯文目的不甚明了的時候,譯者可以與發(fā)起者協商,從特殊的翻譯情況中得出譯文目的[3]??诘男栽瓌t要求譯者在整個翻譯過程屮的參照系不應是對等翻譯理論所強調的原文和功能,而應是譯文在譯語文化環(huán)境中所要達到的一種或兒種交際功能,即應以實現譯文在譯語文化中的預期功能為首要原則[4]。功能

6、派創(chuàng)造性地提出的目的性原則,突破了對等理論的限制,修正了傳統的“忠實”標準,擴展了可譯性范圍,并增加了翻譯策略,要求翻譯活動必須依據翻譯目的,以文本目的為翻譯過程的第一準則使得翻譯更貼近實際,對廣告翻譯工作具有重要的指導意義。二、廣告翻譯的目的性和特征冃的論認為,譯文的預期FI的和功能決定翻譯的方法。英國翻譯理論家紐馬克(PeterNewmark,1981)在他的《翻譯方法》(ApproachestoTranslation)—書中,根據文本不同的內容、文體和功能,把文本分成三種類型:信息文本、表達文本、呼喚性文本。

7、廣告被列入呼喚性文木[5]。不同類別的文體冇不同的目的和功能,因而對翻譯的要求和翻譯策略的選擇也各有不同。要做好廣告翻譯,首先要弄清廣告文本的目的和功能。著名的美國市場營銷協會(AmericanMarketingAssociationAMA)給廣告下了這樣的定X:Advertisingisthenonpersonalcommunicationofinformationusuallypaidforandusuallypersuasiveinnatureaboutproducts,servicesorideasbyid

8、entifiedsponsorsthroughthevariousmedia.(廣告是由特定的廣告主通常以付費的方式,通過各種傳播媒體對產品、勞務或觀念等信息的非人員介紹及推廣)。另外有種說法是“廣告是個人或組織通過有償取得的媒介,向一定的社會群體宣傳具商品、服務或觀念,并勸說他們購買或采取相應行為的活動”。據此可知,廣告作為一種競爭性的商業(yè)行為,其目的是爭

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。