資源描述:
《畢業(yè)設(shè)計_On_Negative_Pragmatic_Transfer_in_Intercultural_Communication.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)OnNegativePragmaticTransferinInterculturalCommunicationIII湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)AbstractTheterm"transfer"isfirstdefinedbybehavioriststorefertotheprocessofautomatic,uncontrolledandsubconscioususeofpastlearnedbehaviorintheattempttoproducenewresponses.Pragmatictransferison
2、eoftheimportantcontentsofinterlanguagepragmaticsstudy.Accordingtothepragmaticknowledgetransferred,pragmatictransfercanbedividedintopragmalinguistictransferandsociopragmatictransfer.Accordingtoeffectsarisingfrompragmatictransfer,itcanalsobedevidedintopositivetransferandnegativepragmatic
3、transfer.Andtheacrosslanguageandcross-culturalresearchesoflanguagelearninghaveconstantlyrevealedthelearners'negativetransferfromnativelanguagetotargetlanguage,whichimpedesleaners'study.矚慫潤厲釤瘞睞櫪廡賴。Onthebasisofthepreviousresearches,thispaperbeginswiththedefinitionandunderstandingoftheter
4、mslikepragmatictransfer,interculturalcommunication,andintroducesthecurrentsituationofnegativepragmatictransferresearch.Then,theauthoranalyzestheprimarymanifestationsofnegativepragmatictransferatthelevelsoflexis,syntax,text,values,politenessstrategies,socialcontactcustomsandthoughtpatte
5、rnsfromlanguageandsocialaspects.Finally,somecorrespondingstrategiesareputup,thatis,toenforcetheteachers'andthelearners'understandingofnegativetransfer,toencouragelearnerstothinkinnativewaysandtocomparethedifferencebetweentheChineseandWesternculture.Peoplecannotonlypromotelanguageacquis
6、itionandteaching,butalsohelptoreducemisunderstandingsandfailuresininterculturalcommunicationbyknowingthespecificpragmatictransferinreallifeandsomerelevantstrategies.聞創(chuàng)溝燴鐺險愛氌譴凈。Keywords:interculturalcommunication;pragmatictransfer;negativepragmatictransfer;strageties殘騖樓諍錈瀨濟(jì)溆塹籟。III湖南涉外經(jīng)濟(jì)
7、學(xué)院本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)摘要“遷移”最初由行為主義心理學(xué)家提出,指在學(xué)習(xí)新知識的過程中,對已有的知識進(jìn)行自動的潛意識的利用過程。語言遷移是語際語用學(xué)所研究的重要內(nèi)容,根據(jù)所遷移的語用知識,語用遷移可以劃分為語用語言負(fù)遷移與語用社會負(fù)遷移兩類;根據(jù)遷移所產(chǎn)生的效用劃分,語用遷移通常還可以分為:語用正遷移和語用負(fù)遷移。言語學(xué)習(xí)的跨語言、跨文化研究不斷的揭示出學(xué)生從母語到目標(biāo)語的負(fù)遷移現(xiàn)象,對學(xué)習(xí)者起阻礙作用。釅錒極額閉鎮(zhèn)檜豬訣錐。本文基于前人對語用負(fù)遷移的優(yōu)秀成果,首先闡述了“語用遷移”,“跨文化交際”等概念的定義,并回顧了語用遷移研究的現(xiàn)狀。接下來,從語言與社會