日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較

日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較

ID:5385192

大小:305.85 KB

頁數(shù):7頁

時間:2017-12-08

日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較_第1頁
日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較_第2頁
日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較_第3頁
日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較_第4頁
日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較_第5頁
資源描述:

《日語_主語_和_主語_的特點和意義_兼與漢語的比較》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、2011年6月海南大學(xué)學(xué)報人文社會科學(xué)版Jun.2011第29卷第3期Humanities&SocialSciencesJournalofHainanUniversityVol.29No.3日語“は主語”和“が主語”的特點和意義———兼與漢語的比較謝躍(海南師范大學(xué)外國語學(xué)院,海南???71158)[摘要]日語主語在日語語法中的地位常常受質(zhì)疑,而主題作為句子成分的作用被過分強調(diào)。主題是與述題相對應(yīng)的概念,屬于話語語法的范疇,主題與主語不是同一層次的語法概念,在一般的句子成分分析中不宜采用主題的概念,為了避免“主題”術(shù)語帶來的尷尬,筆者提出了“は主語”和“が主語”概念,并仔細(xì)分析了兩者不同特點和

2、意義。[關(guān)鍵詞]主語;句子成分;は主語;が主語[中圖分類號]H36[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A[文章編號]1004-1710(2011)03-0072-07日本學(xué)校語法屬于傳統(tǒng)語法,它采用句子成分的分析方法,至今依然在日語語法教學(xué)中占有很重要的地位。但長期以來,在日語教學(xué)和日語語法書中,一直廣泛使用“主題”之術(shù)語,這給日語語法教學(xué)帶來一些尷尬。第一,主題之術(shù)語是與述題相對應(yīng)的概念,它不是句子成分,但在使用“主題”一詞時,無意之中就變成了句子成分的稱謂。第二,在英語和漢語的傳統(tǒng)語法書中,都沒有主題的說法,在日語語法中單獨使用“主題”概念時往往使人產(chǎn)生日語語法是很特殊、很難懂的印象。由于“主題”一詞無法與其他

3、語言的語法概念對接,常常讓日語學(xué)習(xí)者感到很困惑。日語主語在教學(xué)過程中一直是讓授課者很棘手的問題。日語主語在日語語法中的地位常常受到質(zhì)疑,讓人難以理解,也未必符合日語語言的實際情況。在實際的語言教學(xué)中,中國教師常采用“大主語”和“小主語”的說法,這種說法雖然不規(guī)范,但很容易被學(xué)習(xí)者所接受。筆者考察了漢語和日語主語的情況,發(fā)現(xiàn)漢語和日語的主語有很多相同之處。筆者發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)日語語法所說的“主題”與漢語語法中的“話題主語”(簡稱“話題”)非常相似。為了避免“主題”術(shù)語帶來的尷尬,筆者提出了“は主語”和“が主語”概念。一、日語語法中主語的地位在英語和漢語中,主語的地位是比較重要,尤其是英語,主語在一般情

4、況下是不可或缺的。漢語的主語雖然比較重要,但主語省略的情況也非常多。相比之下,日語的主語省略是家常便飯,以致于有些日本語法學(xué)家主張廢除主語,認(rèn)為主語是有百害而無一利的概念。為什么這種觀點被許多人接受呢?(一)“日語樹”中的謂語和連用修飾語在許多情況下,日語的確是“句子有無主語并不重要,而沒有謂語句子就難以成立”。這一點可以從圖1的“日語樹”看出來。(日曜日なのに今朝もクラスで一番勉強家の彼が向いの隣の新しい教室で難しい日本語の文法を音も立てず一心不亂に一人で勉強しています。)在日語樹中,謂語“勉強しています”是句子的樹干,是句子成立至關(guān)重要的成分??梢哉f,“日曜日なのに”、“今朝も”、“彼が”

5、、“教室で”、“文法を”、“一心不亂に”、“一人で”都是“勉強しています”樹干[收稿日期]2010-10-12[基金項目]海南省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃2009年度課題的相關(guān)研究(QJI1532)[作者簡介]謝躍(1958-)男,廣東廣州人,海南師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士,主要從事日語語言學(xué)和日漢翻譯研究。72謝躍:日語“は主語”和“が主語”的特點和意義上的樹枝。在眾多的“樹枝”中,無論缺少哪一樣,句子都可以成立,但沒有了樹干“勉強しています”,句子就無法成立。而主語在“日語樹”中,只是一般的“樹枝”。主語“彼が”、賓語“文法を”這些“樹枝”在日語里都是謂語“勉強しています”的連用修飾語。在

6、日本學(xué)校語法中,賓語、狀語和補語已經(jīng)被歸入連用修飾語中。主語雖然沒有被歸入“連用修飾語”中,但是,我們不難看到,日語主語已經(jīng)被邊緣化[1]503了———被“連用修飾語”化了。這樣,日語的基本句子成份實際上就只剩下三種:謂語、連用修飾語、連體修飾語。日語語法的這種處理方式,看上去是“化繁為簡”,但是,這種做法帶來了許多問題。在口語中,日語的主語由于比較短,被省略的情況比較多而顯得不那么重要。但在書面語言中,長主語的情況很多,許多信息是放在主語部分?jǐn)⑹龅模阎髡Z看成是次要的成分并不合適這樣的句子。如:1.洋風(fēng)の家具を購入したり、日本と同様、玄関で靴を脫ぎ、スリッパに履き替えたりする家庭が増えてい

7、るらしい。現(xiàn)在似乎有越來越多的家庭購置西式家具,越來越多的人也像日本人那樣在門前換拖鞋進(jìn)屋。2.船舶用の海洋気象や飛行機(jī)向けの高空圖1日語樹気象情報などが業(yè)務(wù)の中心だった。過去業(yè)務(wù)的主要內(nèi)容是船舶用的海洋氣象信息和飛機(jī)需要的高空氣象信息等等。3.秋山さんたちの乗ったカプセルが著陸したのは、真っ白な雪原でした。秋山先生他們乘坐的太空艙是在白茫茫的雪原著落的。(二)主題不是句子成分在許多“~は~です”

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。