資源描述:
《《詩(shī)經(jīng)》中別詩(shī)的別式離情探驪.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、第16卷第5期寧波教育學(xué)院學(xué)報(bào)Vol.16No.52014年10月JOURNALOFNINGBOINSTITUTEOFEDUCATIONOct.2014《詩(shī)經(jīng)》中別詩(shī)的別式離情探驪向程(巴中職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川巴中636000)摘要:中國(guó)古代送別詩(shī)有著悠久的發(fā)展歷史,最早可以追溯至《詩(shī)經(jīng)》。《詩(shī)經(jīng)》中送別詩(shī)所表現(xiàn)出的送別方式和離別情感多種多樣,耐人尋味。有瞻望式送別:即不斷遠(yuǎn)望,目送行人離開(kāi),促人纏綿悱惻;贈(zèng)物式送別:離別時(shí)贈(zèng)送物件,以寄相思,楊柳依依;祖餞式送別:設(shè)宴送行,別情如枯苗望雨;留客式送別:欲送還留,讓人戀戀不舍。本文通過(guò)對(duì)《詩(shī)經(jīng)》離別詩(shī)中的送別方式以及所抒發(fā)
2、的離別之情進(jìn)行探討,以期達(dá)深入解讀其題旨和離別情感之目的。關(guān)鍵詞:《詩(shī)經(jīng)》;送別詩(shī);送別方式;情感中圖分類(lèi)號(hào):I207.2文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-2560(2014)05-0056-04一、引言《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)集結(jié)最早的一部詩(shī)歌總集,其內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史等各個(gè)層面,全面地展示了我國(guó)西周和東周時(shí)期的社會(huì)生活。送別活動(dòng)作為社會(huì)活動(dòng)的反映,在交通不便,山川阻隔,道路坎坷,書(shū)信難通的古代顯得尤為重要,理所當(dāng)然地成為了詩(shī)歌必然涉及并深受文人騷客樂(lè)好的主題。古人送別,總是通過(guò)各種各樣的方式來(lái)表達(dá)離情,有以目相送式、飲酒餞別式、踏歌相送式、折柳送別式等等。在《詩(shī)經(jīng)
3、》中就早存在有一定數(shù)量的送別之作,經(jīng)相關(guān)學(xué)者考據(jù),可以肯定的有《國(guó)風(fēng)》中的《燕燕》、《渭陽(yáng)》,《大雅》中的《崧高》、《丞民》和《韓奕》,《周頌》中的《有客》這六首詩(shī)作?!囤L(fēng)·燕燕》是衛(wèi)莊公送其妹遠(yuǎn)嫁的親人送別之作,采用的是瞻望式送別方式;《秦風(fēng)·渭陽(yáng)》是康莊公為太子時(shí)送舅氏重耳的贈(zèng)物惜別之作,采用的是贈(zèng)物式送別方式;《大雅》中的三首送別詩(shī)都是在周王主持下餞別重臣出行儀式上的祖餞之作,采用的是祖餞式送別方式;《周頌·有客》是離別之際的殷勤留客之作,采用的是留客式送別方式。這些送別之作都堪稱(chēng)我國(guó)送別詩(shī)的源頭,他們用各自獨(dú)特的送別方式抒發(fā)著別樣的離情別緒,滋養(yǎng)著歷朝歷代的送
4、別詩(shī)作。二、瞻望式送別,抒纏綿悱惻之離情瞻望,釋義為向遠(yuǎn)處遙望。所謂瞻望式送別,是指送者一直目送著行人離去的一種動(dòng)靜結(jié)合式的送別方式?!囤L(fēng)·燕燕》采用的就是這種“眼力不如人遠(yuǎn)”的瞻望式送別方式,通過(guò)瞻望,主人公的心理距離會(huì)隨著空間距離的變化而變化,內(nèi)心情感也會(huì)隨之而變化起伏?!堆嘌唷访枥L了一幅動(dòng)人的送別場(chǎng)景,前三章前兩句皆以“燕燕”起興疊唱,每節(jié)后兩句分別為瞻望作結(jié):“瞻望弗及,泣涕如雨”、“瞻望弗及,佇立以泣”、“瞻望弗及,實(shí)勞我心”,在此送別場(chǎng)景中,全詩(shī)是通過(guò)“瞻望”來(lái)集中體現(xiàn)惜別的主題,而詩(shī)中的離情別緒也是通過(guò)“瞻望”這一送別方式來(lái)體現(xiàn)。許彥周《彥周詩(shī)話》評(píng)論《
5、邶風(fēng)·燕燕》首章曰:“張子野長(zhǎng)短句云:‘眼力不如人,遠(yuǎn)上溪橋去’;東坡《送子由詩(shī)》[1]云:‘登高回首坡壟隔,惟見(jiàn)烏帽出復(fù)沒(méi)’,皆遠(yuǎn)紹其意。”首章“燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨?!痹谌脑轮唬囡w正忙之時(shí),燕子油黑的羽毛長(zhǎng)短不齊,在空中盤(pán)旋追逐。哥哥與妹妹情誼濃濃,如今妹妹遠(yuǎn)嫁他方,身為儲(chǔ)君的哥哥心中百感交集,內(nèi)心充滿(mǎn)了不舍。這里的第一次瞻望讓讀者為這深情感人的送別畫(huà)面動(dòng)容不已,“泣涕”一詞不僅使離別的氛圍變得更為慘淡,也使離別曲的旋律變得更加哀婉。分離,之所以會(huì)讓人覺(jué)得黯然銷(xiāo)魂,就是因?yàn)樗艽呷藴I下。作為內(nèi)心苦水的結(jié)晶,淚的流淌,充分說(shuō)
6、明了離人委實(shí)是傷心到了極點(diǎn)。正如清人陳震在《讀詩(shī)識(shí)小錄》中寫(xiě)到:“哀在音節(jié),使讀者淚落如豆,竿頭進(jìn)步,在‘瞻望收稿日期:2014-06-04作者簡(jiǎn)介:向程(1989-),男,四川通江人,巴中職業(yè)技術(shù)學(xué)院助教,主要從事文化與漢英翻譯、旅游英語(yǔ)研究。56向程:《詩(shī)經(jīng)》中別詩(shī)的別式離情探驪[2]弗及’一語(yǔ)。”第二章“燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣?!毖嘧由舷路w,把妹妹遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送出,望著妹妹越來(lái)越遠(yuǎn)的背影,佇立在原地不能繼續(xù)相送的哥哥一時(shí)潸然淚下。這里的第二次瞻望,只能是隨著空間距離的不斷拉遠(yuǎn)而讓人愈加悲痛,相送一程又一程,妹妹漸漸遠(yuǎn)離,而深情的哥哥
7、只能無(wú)奈地站在原地朝妹妹離去的方向遠(yuǎn)望。兩人的空間距離在一動(dòng)一靜中越拉越遠(yuǎn),深情的哥哥或許是為了獲得心理上的一絲安慰,或許是無(wú)奈之下的無(wú)用之舉,只能通過(guò)不斷地瞻望來(lái)試圖拉近兄妹倆的距離??僧?dāng)再也望不見(jiàn)妹妹的背影時(shí),哥哥之前所有偽裝的堅(jiān)強(qiáng)立馬決堤,全然不顧身份跟旁人的眼光,滿(mǎn)臉淚淌。第三章“燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠(yuǎn)送于南。瞻望弗及,實(shí)勞我心?!毖嘧臃w時(shí)鳴音呢喃低昂,往前走把妹妹遠(yuǎn)送到了南方,再不能繼續(xù)相送了,看著妹妹逐漸消失在目所能及的視線里,哥哥的心悲傷不已。第三次瞻望后,妹妹的背影徹底消逝眼球,此時(shí)哥哥無(wú)論怎么瞻望妹妹遠(yuǎn)去的方