法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc

法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc

ID:56838814

大?。?4.50 KB

頁數(shù):14頁

時(shí)間:2020-07-15

法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc_第1頁
法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc_第2頁
法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc_第3頁
法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc_第4頁
法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc_第5頁
資源描述:

《法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用.doc》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識。法律英語翻譯:用地及其費(fèi)用  5.1.1法規(guī)條文  1.合營企業(yè)使用場地,必須貫徹執(zhí)行節(jié)約用地的原則。所需場地,應(yīng)當(dāng)由合營企業(yè)向所在地的市(縣)級土地主管部門提出申請,經(jīng)審查批  準(zhǔn)后,通過簽訂合同取得場地使用權(quán)。合同應(yīng)當(dāng)訂明場地面積、地點(diǎn)、用途、合同期限、場地使用權(quán)的費(fèi)用(以下簡稱場地使用費(fèi))、雙方的權(quán)利與義務(wù)、違反合同的罰則等。  1.Jointventuresmustimplementtheprincipleofeconomizingonlandinthe

2、iruseofsites.Ajointventureshallsubmitanapplicationfortheuseofasitetothelocallandadministrationauthorityatmunicipal(county)levelandshall,uponapprovalfromthesaidauthority,obtaintherighttosuethesitethroughtheconclusionofacontract.Thecontractshallspecifythearea,locationandpurpo

3、seofthesite,thetermofthecontract,thefeefortherighttousethesite(hereinafterreferredtoasthesiteusefee),therightsandobligationsofthepartiestothecontract,andthepenaltyforbreachofcontract.  2.14此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識。合營企業(yè)所需場地的使用權(quán),已為中國合營者所擁有的,中國合營者可以將其作為對合營企業(yè)的出資

4、,其作價(jià)金額應(yīng)當(dāng)與取得同類場地使用權(quán)所應(yīng)繳納的使用費(fèi)相同。  2.IftherighttousethesiteneededbyajointventureisalreadyownedbytheChineseparty,itmaycontributesuchrightasitsinvestmentinthejointventure.Theamountappraisedforsuchrightshallbeequivalenttothesiteusefeepayableforobtainingtherighttotheuseofasiteofthe

5、samekind.  3.場地使用費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)根據(jù)該場地的用途、地理環(huán)境條件、征地拆遷安置費(fèi)用和合營企業(yè)對基礎(chǔ)設(shè)施的要求等因素,由所在地的省、自治區(qū)、直轄市人民政府規(guī)定,并向?qū)ν赓Q(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部和國家土地主管部門備案?! ?.Theratefortheuseofasiteshallbedeterminedbythepeople‘sgovernmentoftheprovince,autonomousregionormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernmentwherethesiteislocatedin

6、considerationofsuchfactorsasthepurposeandgeographicalandenvironmentalconditionsofthesite,expensesforlandrequisition,demolishingofthehousesonthesiteandrelocationoftheresidents,andthejointventure’srequirementsinrespectoftheinfrastructure,whichshallbefiledwiththeMinistryofFore

7、ignTradeandEconomicCooperation14此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識。andtheStateLandadministrationauthorityfortherecord.  4.場地使用費(fèi)在開始用地的5年內(nèi)不調(diào)整。以后隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、供需情況的變化和地理環(huán)境條件的變化需要調(diào)整時(shí),調(diào)整的間隔期應(yīng)當(dāng)不少于3年。  場地使用費(fèi)作為中國合營者投資的,在該合營期限內(nèi)不得調(diào)整?! ?.Thesiteusefeeshallnotbeadjustedwithinthefirstfi

8、ve(5)yearsofthecommencementoflanduse.Thereafter,whenadjustmentisnecessitatedbyecon

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。