資源描述:
《Business English language and translation商務英語語言特色與翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、商務英語的語言特色與翻譯摘要商務英語作為一門獨立學科在各方面已經(jīng)日漸成熟并不斷的完善中,并且滲入到涉外經(jīng)濟交流中的細節(jié)中,處理好商務合同以及商務文書的翻譯,已經(jīng)非常重要。商務英語的語言特征包括它的專業(yè)性,規(guī)范性,詞匯的構成風格,簡潔緊湊和修辭特征,在了解其語言特點的基礎上本論文從專業(yè)性及其功能性引入,借鑒了英語翻譯的一般技巧、列舉了商務文書書面語和習語的翻譯,翻譯時要注重事實與邏輯,要準確翻譯商務詞義,句與句之間邏輯關系要表達清晰突出,內(nèi)容正確無誤,數(shù)據(jù)準確精密,文字簡潔明了,認識商務英語的特質(zhì)加以理解并靈活運用,使商務英語的翻譯能夠符合準確性實用性,客觀性及地
2、道性的翻譯原則。關鍵詞:商務英語語言特色;翻譯技巧;專業(yè)詞匯;習語BusinessEnglishLanguageandTranslationABSTRACTBusinessEnglishasanindependentdisciplinehasmaturedinallaspectsthroughcontinuousimprovement,andseepintothedetailsofforeignexchangeintheeconomy,Dealingwithbusinesscontractsandtranslationofbusinessdocuments,ha
3、sbeenveryimportant.BusinessEnglishlanguagefeatures,includeitsprofessional,normativevocabularyconstitutestyle,simpleandcompactrhetoricalfeaturesofthisthesisfromtheintroductionofprofessionalandfunctionalcharacteristicsinunderstandingthebasisoftheirlanguage,andlearntheEnglishtranslation
4、ofthegeneralskills,writtenandbusinessdocumentscitedtranslationofidioms,understandingthenatureofbusinessEnglishcanmeettheaccuracyoftheEnglishtranslationofpracticality,objectivityandauthenticnatureoftranslationprinciples.Thisarticlefromthediscussionrelatedtofouraspects,namelyBusinessEn
5、glishlanguagefeatures,translationskills,professionalvocabularyandidioms.Keywords:BusinessEnglishlanguagefeatures;translationskills;professionalvocabulary;idiomsCONTENTSIntroduction6ChapterOneAboutBusinessEnglish6I.TheDefinitionoftheBusinessEnglish6II.LanguageFeatures6i.TheSpecializat
6、ionofBusinessEnglishVocabularyanditsContents6ii.TheStandardizationandFormalizationofBusinessEnglishVocabularyinLanguageStyle7iii.OfficialandRigorous7iv.TheConcisenessandTightnessofBusinessEnglishSentence7v.TheRhetoricFeaturesofBusinessEnglish7III.TheCultureDifferencesonBusinessEnglis
7、hIdioms7i.Tantamounttomeaningthesame7ii.Tantamounttodefinedifferent7iii.Meaningthesameshapedifferent7iv.Passive/activeandpassiveconversions7v.Static/dynamicandthepartsofspeechconversionmethod………………………………7..ChapterTwoBusinessEnglishTranslationsSkillsI.Translationtechnique8i.Hypotaxis/
8、parataxisand