資源描述:
《唐詩《問劉十九》課件.ppt》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、檢查上節(jié)作業(yè):背誦李商隱《無題(相見時(shí)難別亦難)》第一單元·經(jīng)典驛站·唐詩③問劉十九白居易白居易,字樂天,今山西太原人,是唐朝繼李白、杜甫之后的又一位大詩人。白居易故居白居易故居白居易故居問劉十九唐白居易綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?“問劉十九”劉十九:與白居易同時(shí)代的詩人、白居易的密友劉禹錫的堂兄劉禹銅。劉禹銅是洛陽富商,與白居易常有應(yīng)酬。白居易問劉十九什么?能飲一杯無?——向朋友發(fā)出邀請(qǐng)。邀請(qǐng)你,一定要來。就像汪倫邀請(qǐng)李白:先生好游乎?這里有十里桃花;先生好飲乎?這里有萬家
2、酒店。白居易提出了什么吸引對(duì)方的理由?綠蟻新醅酒(剛釀成的還帶著淡綠色酒渣泡沫的美酒)紅泥小火爐(用泥砌成的小火爐燃著紅紅的火,酒就在上面暖著)晚來天欲雪(天寒地凍,就要下雪了,又是傍晚,正是朋友歡聚的好時(shí)光)【注解】綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫酒渣,色微綠,細(xì)如螞蟻,稱為“綠蟻”。醅(pēi):沒有過濾的酒。雪:做動(dòng)詞用。下雪。無:語氣詞。么,嗎。韻譯:新釀的米酒,色綠香濃; 小小紅泥爐,燒得殷紅。 天快黑了,大雪將要來。 能否共飲一杯?朋友!意譯:我家新釀的米酒還未過
3、濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。 用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準(zhǔn)備好了。 天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪, 能否留下與我共飲一杯?(第7頁“文意”)問劉十九唐白居易綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?課本上是怎樣評(píng)價(jià)白居易的詩的?清淺活潑,清淺可愛清淺:清新淺顯,通俗易懂傳說,老太太請(qǐng)朋友小聚飲酒,用小詩,細(xì)聲輕語,親切自然孟浩然過故人莊唐孟浩然故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。注釋:(1)過故人莊:選
4、自《孟浩然集》。過:拜訪,探望。故人,老朋友。孟浩然,現(xiàn)在湖北襄陽人。唐代詩人。(2)具:準(zhǔn)備,置辦。 ?。?)雞黍:指燒雞和黃米飯。黍(shǔ):黃米飯。 (4)邀:邀請(qǐng)。 ?。?)至:到。 (6)合:環(huán)繞。 ?。?)郭:指城外修筑的一種外墻,泛指城外。這里指村莊的四周。 (8)斜:迤邐遠(yuǎn)去,連綿不絕。因古詩需與上一句押韻,所以,應(yīng)讀第二聲的xia ?。?)開:打開 (10)軒:有窗戶的長廊或小屋。 ?。?1)面:面對(duì)。 (12)場圃:菜園和打谷場。 (13)把酒
5、:拿起酒杯。把:端著,拿起。 (14)話:閑聊,談?wù)? (15)桑麻:指桑樹和麻,這里泛指莊稼。 ?。?6)重陽日:農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。古人在這一天有登高,飲菊花酒的習(xí)俗。 ?。?7)還:回到原處或恢復(fù)原狀;返。 ?。?8)就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、赴。這里指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。譯文:老朋友準(zhǔn)備好了豐盛酒菜,邀請(qǐng)我到他的田舍(家)做客。 翠綠的樹木環(huán)繞著小村,村子城墻外面青山連綿不絕。 打開窗子面對(duì)著谷場和菜園,我們舉杯歡飲,談?wù)撝衲昵f稼的長勢。 等
6、到九月初九重陽節(jié)的那一天,我還要再來和你一起喝酒,一起觀賞菊花。過故人莊唐孟浩然故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。作業(yè):1、背誦《問劉十九》;2、熟讀《過故人莊》。