資源描述:
《the translation of chinese neologisms into english》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、畢業(yè)論文(設(shè)計)TheTranslationofChineseNeologismsintoEnglish1.IntroductionNidapointsoutthat“nothingisofgreaterstrategicimportancethanthelanguagethroughwhichitsbeliefsareexpressedandtransmittedandbywhichmostinteractionofitsmemberstakesplace”(2001:78).Language,servingasatoolinsocialinteraction,reflectsthe
2、changesofsociallife.Eachperiodhasitsownfeatures,sodoeslanguage.Thecreatedwordsandsayingsareneologismsofthatage.Neologismsarebothahistoricalandculturalphenomenonbecausetheyrecordhistoryandpreserveculture.Byfollowingthetrackofvocabularydevelopment,peoplecantracetheculturalandsocialevolution.In1978
3、,Chinalaunchedtheunprecedentedpolicyofreformandopening-uptotheoutsideworld.Withtheimpactofthesweepingreformandtheirresistibleglobalcurrent,China,bycontinuallyadaptingitself,hasbecomemoreintegratedwiththeworldeconomytomeetchallengesandseizeopportunities.Comparedwithdecadesago,thewholenationhastra
4、nsformedbeyondrecognitionrangingfromsocialframeworktosubtlepsychology.Chinesepeoplehaveneverwelcomednewthingsandnewconceptswithsostrongdesireasnow.Wheneverthereissomethingnewemerge,materialorideological,peoplewilltryallmeanstoconveythemthroughlanguage,andaseaofneologismsarethuscreated.Thefastert
5、hesocietyisadvancing,themoreandquickeraretheneologismscreated,18畢業(yè)論文(設(shè)計)whicharewidelyspreadthroughmassmedia.Accordingtosomestatistics,hundredsofChineseneologismssproutupeachyear.Thisphenomenonhasbeenincreasinglyarousingtheattentionofsinologists,translators,Chineselinguistsandevenjournalists,who
6、havecontributedtotheresearchofneologismsinsomeways.WhatistheChineseneologism?Inbrief,neologismsis:1)anewword,meaning,usageorphrase;2)anoldwordorexpressionwithnewsenses;3)aborrowingwordorexpressionfromotherlanguages;4)anadoptingwordorexpressionfromdialects(JohnAlgeo:2006).TheChineseneologismsment
7、ionedinthispaperrefertoanywords,idiomsorphrasesthathavebeenfrequentlyfoundinradiobroadcasting,TV,newspapers,booksandmagazinessincethepolicyofreformandopening-uptotheoutsideworldcarriedinChina.2.ThetranslationofChineseneologi