資源描述:
《英語專業(yè)畢業(yè)論文備選題目》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、英語專業(yè)畢業(yè)論文題目庫l英語新詞成因的外部機制探索l試論漢語新詞的英譯l從文化視角看英語中的漢語借詞l漢語中音譯詞存在的理據(jù)及其分類探索l英語轉(zhuǎn)類詞的認(rèn)知分析l淺析英語否定句及翻譯技巧l英語否定結(jié)構(gòu)的翻譯l英語語言中的性別歧視探析l英語委婉語的社會功能探索l從英漢委婉語的應(yīng)用對比看中西文化差異l從漢英死亡委婉語看民族文化的異同l從語用學(xué)理據(jù)分析委婉語及其翻譯l英語語用歧義及其功能l傳統(tǒng)節(jié)日映照出的中西文化差異l英漢姓名的文化內(nèi)涵l跨文化交際中的語用失誤l跨文化交際中的禁忌語l由英漢“肥胖”看跨文化交際中的語言禁忌l習(xí)語和俚語的翻譯
2、技巧l淺談文化負(fù)載詞的漢譯l從文化差異看英語習(xí)語的翻譯l英語顏色詞的翻譯l英漢主要顏色詞語語義的比較和翻譯l英漢顏色詞翻譯中遭遇的文化差異研究l動物習(xí)語在英漢中的文化內(nèi)涵與差異l英漢諺語對比與翻譯l英漢性別諺語對比與翻譯l英漢隱喻的跨文化對比及翻譯l網(wǎng)絡(luò)英語新聞標(biāo)題的語言特點及翻譯l新聞英語的特點及其漢譯技巧l中西文化差異與導(dǎo)游解說詞翻譯l從跨文化角度論歸化和異化的辯證關(guān)系l從紐馬克的“交際翻譯”視角看中國高校校名的英譯l從消費者的心理角度看商標(biāo)翻譯l從跨文化角度看商標(biāo)的英漢翻譯l淺談商標(biāo)翻譯的美感與文化因素l從化妝品商標(biāo)翻譯談商
3、標(biāo)翻譯的原則和方法l淺談中國傳統(tǒng)菜肴的英譯問題l廣告英語的修辭及其翻譯l淺談商務(wù)英語中的語言簡潔性l商務(wù)英語合同詞匯的特征和翻譯l外貿(mào)英語信函中詞匯的特點及其翻譯l經(jīng)貿(mào)英語合同的句法特點及其翻譯l英語合同的文體特點及其英漢翻譯l商務(wù)英語語篇文體特征分析l商務(wù)活動中語言與行為的藝術(shù)l論文化差異對中西方商務(wù)談判影響l禮貌原則在商務(wù)英語談判中的應(yīng)用l商務(wù)英語談判中模糊限制語的應(yīng)用l國際商務(wù)談判中翻譯的等效性研究l從《老友記》看美國俚語的特點及其翻譯技巧l從《苔絲》中苔絲的悲劇看哈代的宿命論平行結(jié)構(gòu)在演講中的運用l埃德加·愛倫·坡?《安娜
4、貝爾·李》的文體學(xué)分析l五四前后小說翻譯的特點l從形合和意合的角度淺談詩歌翻譯東方學(xué)院學(xué)生以往做過的部分題目l現(xiàn)代漢語中英源外來詞翻譯探析l英語轉(zhuǎn)類詞的認(rèn)知探索l英語委婉語的社會功能解析l從“交際翻譯”的視角看中國高校校名英譯l英語的銜接手段探析--以《廣島--日本最有活力的城市》一文為例l淺談英語語言中的性別歧視現(xiàn)象l永不飄逝的“飄”---女權(quán)主義視角下的郝思嘉l從中西文化差異看英語習(xí)語的翻譯l從語用功能分析委婉語及其翻譯l文化差異對商務(wù)談判的影響l淺析英語語言中的性別歧視l網(wǎng)絡(luò)英語新聞標(biāo)題語言特點及翻譯l英語新詞探究及其翻譯l
5、英語定語從句的中譯l英漢語言禁忌發(fā)展的文化思考l淺論漢語公示語的英譯l英語文化負(fù)載詞的漢譯l中國成語的主要翻譯方式---異化l淺談商標(biāo)翻譯的文化因素l從形合和意合的角度談中文詩歌的翻譯l英文否定句的翻譯l英漢顏色詞的翻譯l從《老友記》看美國俚語的文體特征l中西文化的禁忌差異l美國牛仔文化帶來的經(jīng)濟效益l從文化和社會角度談化妝品商標(biāo)翻譯l英語鳥類名稱的命名、語義特征和文化涵義l商務(wù)談判中的語言與行為藝術(shù)l淺析成語及其翻譯l英漢姓名文化內(nèi)涵研究l文化差異對漢語成語翻譯的影響l淺析商務(wù)英語的簡潔原則l英語諺語的文化涵義及其翻譯l淺談漢語
6、顏色詞翻譯中的文化因素及其翻譯l淺析中式菜肴的命名方式與翻譯方法l商標(biāo)翻譯的基本策略l唐詩中“以漢代唐”l從稱贊語英漢比較看東西文化差異l淺談小學(xué)生英語游戲教學(xué)l商務(wù)談判中閑談的語言分析l英語新聞標(biāo)題的特色及漢譯l文化差異對國際商務(wù)談判的影響l淺談英語委婉語的分類和翻譯l從跨文化交際角度談商標(biāo)翻譯l論英文商標(biāo)翻譯l商務(wù)英語合同的文體特點及其翻譯l商務(wù)英語函電的文體特征及其翻譯l跨文化交際中商標(biāo)英漢翻譯l對《安娜貝爾李》的文體分析l模糊限制語在商務(wù)談判中的語用功能l禮貌原則在商務(wù)談判中的運用l中式英語的起因及其應(yīng)對策略淺談l中英文數(shù)
7、字習(xí)語的對比與翻譯l漢英典故成語的對比與翻譯l《我有一個夢想》的修辭特征及其啟示l論平行結(jié)構(gòu)在英語演講中的運用l解讀苔絲悲劇人生的根源l李陽瘋狂英語新理念研究l淺談英漢諺語的文化差異及其翻譯l試論漢語新詞的英譯l國際商務(wù)談判中翻譯的等效性研究l英語合同的特點及其英漢翻譯l從“目的論”看導(dǎo)游詞漢英翻譯策略l新聞英語的文體特點及其漢譯技巧l英漢隱喻的跨文化對比翻譯l從英漢委婉語的應(yīng)用對比看中西文化差異l從文化視角看英語中的漢語借詞l從消費者的心理角度看商標(biāo)翻譯l跨文化交際中語用失誤l跨文化交際中的禁忌語l廣告英語的修辭及其翻譯l漢英動
8、物詞語的文化內(nèi)涵對比及其翻譯l經(jīng)貿(mào)英語合同的特點及其翻譯l英漢死亡委婉語異同性研究l數(shù)字"九"的東西文化對比與翻譯l英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對比l文化差異對國際商務(wù)談判的影響l英語報刊新聞標(biāo)題的特點及翻譯