資源描述:
《攻破長句的翻譯的技巧順序法》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、凱程考研輔導(dǎo)班,中國最強的考研輔導(dǎo)機構(gòu),http://www.kaichengschool.com考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長放心,社會認(rèn)可!攻破長句的翻譯的技巧(一)順序法英語習(xí)慣于用長的句子表達(dá)比較復(fù)雜的概念,而漢語則不同,常常使用若干短句,作層次分明的敘述。因此,在進(jìn)行英譯漢時,要特別注意英語和漢語之間的差異,將英語的長句分解,翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程中,我們一般采取下列的方法。 順序法:當(dāng)英語長句的內(nèi)容的敘述層次與漢語基本一致時,可以按照英語原文的 順序翻譯成漢語。例如: 例1.Evenwhenweturnoffthebes
2、idelampandarefastasleep,electricityisworkingforus,drivingourrefrigerators,heatingourwater,orkeepingourroomsair-conditioned.(84年考題) 分析:該句子由一個主句,三個作伴隨狀語的現(xiàn)在分詞以及位于句首的時間狀語從句組成,共有五層意思:A.既使在我們關(guān)掉了床頭燈深深地進(jìn)入夢鄉(xiāng)時;B.電仍在為我們工作;C.幫我們開動電冰箱;D.加熱水;E.或是室內(nèi)空調(diào)機繼續(xù)運轉(zhuǎn)。上述五層意思的邏輯關(guān)系以及表達(dá)的順序與漢語完全一致,因此,我們可以通過順序法
3、,把該句翻譯成:即使在我們關(guān)掉了床頭燈深深地進(jìn)入夢鄉(xiāng)時,電仍在為我們工作:幫我們開動電冰箱,把水加熱,或使室內(nèi)空調(diào)機繼續(xù)運轉(zhuǎn)?! ±?.Butnowitisrealizedthatsuppliesofsomeofthemarelimited,anditisevenpossibletogiveareasonableestimateoftheir“expectationoflife”,thetimeitwilltaketoexhaustallknownsourcesandreservesofthesematerials.(84年考題) 分析:該句的骨干結(jié)構(gòu)為
4、“Itisrealizedthat…”,it為形式主語,that引導(dǎo)著主語從句以及并列的itisevenpossibleto…結(jié)構(gòu),其中,不定式作主語,thetime…是“expectationoflife”的同位語,進(jìn)一步解釋其含義,而time后面的句子是它的定語從句。五個謂語結(jié)構(gòu),表達(dá)了四個層次的意義: A.可是現(xiàn)在人們意識到; B.其中有些礦物質(zhì)的蘊藏量是有限的; C.人們甚至還可以比較合理的估計出這些礦物質(zhì)“可望存在多少年”; D.將這些已知礦源和儲量將消耗殆盡的時間?! 「鶕?jù)同位語從句的翻譯方法,把第四層意義的表達(dá)作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,整個句子就
5、翻譯為: 可是現(xiàn)在人們意識到,其中有些礦物質(zhì)的蘊藏量是有限的,人們甚至還可以比較合理的估計出這些礦物質(zhì)“可望存在多少年”,也就是說,經(jīng)過若干年后,這些礦物的全部已知礦源和儲量將消耗殆盡?! ∠旅嫖覀冊倭信e幾個實例: 例3.Priortothetwentiethcentury,womeninnovelswerestereotypesoflackinganyfeaturesthatmadethemuniqueindividualsandwerealsosubjecttonumerousrestrictionsimposedbythemale-dominat
6、edculture. 在20世紀(jì)以前,小說中的婦女像都是一個模式。她們沒有任何特點,因而無法成為具有個性的人;他們還要屈從于由男性主宰的文化傳統(tǒng)強加給他們的種種束縛。凱程考研,考研機構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴!以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團隊合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。凱程考研輔導(dǎo)班,中國最強的考研輔導(dǎo)機構(gòu),http://www.kaichengschool.com考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長放心,社會認(rèn)可! 例4.Thismethodofusing“controls”canbeappliedtoavarietyofsit
7、uations,andcanbeusedtofindtheanswertoquestionsaswidelydifferentas“Mustmoisturebepresentifironistorust?”and“Whichvarietyofbeansgivesthegreatestyieldinoneseason?” 這種使用參照物的方法可以應(yīng)用于許多種情況,也能用來找到很不相同的各種問題的答案,從“鐵生銹,是否必須有一定的濕度才行?”到“哪種豆類一季的產(chǎn)量最高?” 例5.Itbeginsasachildlikeinterestinthegrands
8、pectacleandexcitingevent;itgrowsa