資源描述:
《國際勞工組織《醫(yī)療和疾病津貼公約》》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、國際勞工組織《醫(yī)療和疾病津貼公約》發(fā)文單位:國際勞工組織文號:第130號公約發(fā)布日期:1969-6-25執(zhí)行日期:1972-5-27本公約于1972年5月27日生效。國際勞工組織全體大會,經(jīng)國際勞工局理事會召集于1969年6月4日在日內(nèi)瓦舉行第53屆會議,經(jīng)議決采納本屆大會議程第5項所列關(guān)于修正《1927年疾病保險(工業(yè))公約》和《1927年疾病保險(農(nóng)業(yè))公約》的若干提議,經(jīng)決定這些提議應(yīng)采取國際公約的方式,于1969年6月25日通過下述公約,此公約稱為《1969年醫(yī)療和疾病津貼公約》。第一部分總則第1條在本公約里:(a)"立法"一詞包括任何社
2、會保障規(guī)則、法律和條例;(b)"規(guī)定的"一詞系指通過或依照國家立法決定的;(c)"工業(yè)企業(yè)"一詞包括進行下述經(jīng)濟活動部門的企業(yè):采礦和采石、制造、建筑、供電、煤氣和供水、運輸、貯藏和通信;(d)"居住"一詞系指在某一會員國領(lǐng)土上通常的居住,"居民"一詞系指通常居住在某一會員國領(lǐng)土上的人員;(e)"家屬"一詞系指在規(guī)定的情況下認為存在的處于從屬狀況的人;(f)"妻子"一詞系指從屬其丈夫的妻子;(g)"兒童"一詞包含:(i)未達到中學(xué)畢業(yè)年齡的或15歲以下的兒童,取其大者;但按照第2條提出宣言的會員國,當(dāng)這種宣言生效時,可以實施本公約,好象兒童一詞包
3、含了未達到中學(xué)畢業(yè)年齡或15歲以下的兒童;(ii)按規(guī)定的條件,小于規(guī)定的年齡但大于本款(i)項規(guī)定的年齡的兒童,這種兒童是學(xué)徒工或?qū)W生或由于慢性病或體弱不能從事任何有收益的活動。但如果國家立法確定兒童一詞可包含小于某一年齡但明顯大于本款(i)項規(guī)定的年齡的任何兒童,本要求應(yīng)被視為已達到;(h)"標準受益人"一詞系指有一個妻子和兩個孩子的男人;(i)"合格期"一詞系指可能規(guī)定的貢獻期或雇用期或居住期或其總和;(j)"疾病"一詞系指無論其病因如何的任何病態(tài);(k)"醫(yī)療"一詞包括同類津貼。第2條1.經(jīng)濟和醫(yī)療設(shè)施不夠發(fā)達的會員國,通過附在其批準書上
4、的宣言,可以利用第1條(g)款(i)項、第11條、第14條、第20條和第26條第2款所規(guī)定的暫時的例外。任何這種宣言應(yīng)說明這種例外的理由。2.按本條第1款提出宣言的各會員國應(yīng)在按國際勞工組織章程第22條提交的關(guān)于實施本公約的報告里包括其利用每個例外的聲明:(a)它這樣做的理由成立;(b)自說明的某日起,它放棄利用所述例外的權(quán)利。3.按本條第1款提出宣言的各會員國,在合乎這種宣言的條款和情況許可時,應(yīng):(a)增加受保護人員的數(shù)目;(b)擴大提供的醫(yī)療范圍;(c)延長疾病津貼的期限。第3條1.立法保護雇員的任何會員國,通過附在其批準書上的宣言,可以暫
5、時免除在農(nóng)業(yè)部門工作的雇員執(zhí)行本公約,如果在批準本公約時,這些雇員還未受到與本公約標準一致的立法的保護。2.按本條第1款提出宣言的各會員國,應(yīng)在《按國際勞工組織章程》第22條提交的關(guān)于執(zhí)行本公約的報告里指出,本公約的規(guī)定對在農(nóng)業(yè)部門工作的雇員執(zhí)行到何種程度和建議如何執(zhí)行以及在使本公約適用于這種雇員方面所做的任何工作;或如果沒有任何變化情況要報告,應(yīng)提供所有適當(dāng)?shù)慕忉尅?.已按本條第1款提出宣言的各會員國,應(yīng)以情況許可的限度和速度,增加在農(nóng)業(yè)部門受保護的雇員的人數(shù)。第4條1.批準本公約的任何會員國可以通過附在其批準書上的宣言,免除下述人員執(zhí)行本公約
6、:(a)包括海上漁民在內(nèi)的海員;(b)公務(wù)員。如果這些種類的人員受到特別制度的保護,而這些制度提出的津貼總數(shù)至少相對于本公約要求的那些津貼數(shù)。2.當(dāng)關(guān)于本條第1款的宣言生效時,該會員國可以:(a)在按照第5條(c)款、第10條(b)款、第11條、第19條(b)款和第20條規(guī)定的百分數(shù)計算所要考慮的人數(shù)時,不把屬于被免除執(zhí)行本公約的一種或多種人員算入,(b)在按照第10條(c)款計算所要考慮的人數(shù)時,不把屬于被免除執(zhí)行本公約的一種或多種人員及其妻子和孩子算入。3.已按本條第1款提出宣言的任何會員國可以隨后通知國際勞工局局長,對于其批準本公約時所免除
7、的一種或多種人員,現(xiàn)已接受本公約的義務(wù)。第5條立法保護雇員的任何會員國在必要時可以免除下述人員執(zhí)行本公約:(a)臨時雇用的人員;(b)雇主的家庭成員,與其住在一起并為其工作;(c)其他種類的雇員,該種雇員在數(shù)目上不應(yīng)超過除(a)和(b)款免除的那些人員以外的所有雇員的10%。第6條為達到遵守本公約之目的,會員國可以考慮通過保險手段實現(xiàn)保護,盡管在批準本公約時其立法還未使保險對受保護人有義務(wù)。該保險應(yīng):(a)由政府當(dāng)局監(jiān)督或根據(jù)規(guī)定的標準由雇主和工人聯(lián)合經(jīng)營管理;(b)適用于大部分人員,這些人員的收入不超過第22條第6款限定的熟練的手工男性雇員的收
8、入;和(c)適當(dāng)時連同其他保護方式遵守本公約的規(guī)定。第7條給于保險的意外事故應(yīng)包括:(a)帶有治療性質(zhì)的醫(yī)療和在規(guī)定的條件下帶有預(yù)防性質(zhì)