目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

ID:9583152

大?。?2.50 KB

頁數(shù):4頁

時(shí)間:2018-05-03

目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用_第1頁
目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用_第2頁
目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用_第3頁
目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用_第4頁
資源描述:

《目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫

1、目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用一、前言  隨著時(shí)代的不斷發(fā)展以及世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加速,人們越來越重視英語專業(yè)人才的培養(yǎng)工作。大學(xué)階段的英語教學(xué)工作,主要是在學(xué)生掌握基礎(chǔ)英語知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行語言翻譯和交流的訓(xùn)練,通過一個(gè)動(dòng)態(tài)的教學(xué)過程明確學(xué)生對(duì)英語的需求,進(jìn)而保證大學(xué)生能夠充分地掌握和應(yīng)用英語這門語言,為我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化事業(yè)的發(fā)展作出自己的貢獻(xiàn)?! 》g是英語知識(shí)學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,也是英語專業(yè)大學(xué)生需要掌握的重要技能。學(xué)生通過對(duì)跨文化語言的理解和實(shí)踐應(yīng)用,達(dá)到溝通和交流的

2、目的。目的論是一種科學(xué)的理論,涉及眾多的教育信息和實(shí)踐成果。目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,可以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,進(jìn)而提升大學(xué)生的英語素質(zhì),為未來的工作、學(xué)習(xí)和生活奠定良好的基礎(chǔ)。  二、目的論概述  目的論是一種哲學(xué)學(xué)說,通過對(duì)希望了解的事物進(jìn)行相關(guān)內(nèi)容的分析,可以解釋眾多的因果關(guān)系。事物之間存在必然的聯(lián)系,這種聯(lián)系形成了一種關(guān)系體制,目的論就是針對(duì)事物之間存在的關(guān)系進(jìn)行評(píng)價(jià)和解釋,進(jìn)而成為人們對(duì)于事物之間存在的關(guān)系的一種理解和評(píng)價(jià)的根據(jù)。目的論能夠從事物的內(nèi)在和外在進(jìn)行剖析,進(jìn)一步詮釋關(guān)系體系中的順

3、應(yīng)和對(duì)立關(guān)系。目的論在翻譯工作中也具有重要的作用,目的論通過對(duì)翻譯目的理論(SKOPOSTHEORY)的概念解讀建構(gòu)了一種核心的理論,這種理論主要是針對(duì)跨文化翻譯的一種解讀,展示出翻譯工作的具體行為具有怎樣的目的和性質(zhì),彰顯出翻譯文化的重要性質(zhì)。目的論的發(fā)展歷史非常漫長,在發(fā)展的過程中不斷地完善和充實(shí),形成了今天的理論體系。  三、大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀  1.大學(xué)英語教師對(duì)于翻譯教學(xué)的認(rèn)識(shí)存在問題  隨著新時(shí)期教育政策的不斷深化,人們越來越重視教育主體的位置關(guān)系。在當(dāng)下的教育模式下,教師一般認(rèn)為學(xué)生是課堂

4、教學(xué)的主體,應(yīng)當(dāng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際需求進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)。目前,我國大學(xué)英語翻譯課程的教學(xué)工作存在教師認(rèn)知主體不清的現(xiàn)象,導(dǎo)致實(shí)際的教學(xué)工作存在質(zhì)量問題。教師沒有正確地認(rèn)識(shí)翻譯教學(xué)的重要性,忽視了學(xué)生能力的培養(yǎng)。教師對(duì)于教學(xué)理念缺乏正確的認(rèn)知,影響了專業(yè)人才的培養(yǎng),普遍存在的不合理的教學(xué)思維會(huì)影響非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的提高。很多學(xué)生都是為了完成考試的任務(wù)才參與到英語的教學(xué)當(dāng)中來,忽視了實(shí)際的學(xué)習(xí)需要,教師沒有積極地引導(dǎo)是導(dǎo)致這種問題的關(guān)鍵?! ?.大學(xué)英語翻譯課程設(shè)計(jì)存在問題  目前,我國大學(xué)生課程內(nèi)容繁重,

5、每個(gè)專業(yè)的課程設(shè)計(jì)都存在或多或少的問題。對(duì)大學(xué)生的英語翻譯課程情況進(jìn)行分析可以發(fā)現(xiàn),大學(xué)開展的英語課程每周不足五個(gè)學(xué)時(shí),在相對(duì)較短的時(shí)間里需要教師將聽、說、讀、寫的全部內(nèi)容都融合到一個(gè)課時(shí)內(nèi),極大地影響了教學(xué)的整體效果,阻礙了學(xué)生整體水平的提高。另外一方面,由于課堂時(shí)間有限,導(dǎo)致學(xué)生喪失了大部分練習(xí)和語言交流的時(shí)間,嚴(yán)重地影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)成績,也不利于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。教師在課堂中實(shí)際的講課時(shí)間非常有限,也導(dǎo)致實(shí)際教學(xué)效果并不明顯,而且很多時(shí)候?qū)τ诩?xì)致的英語翻譯重點(diǎn)內(nèi)容,并沒有進(jìn)行科學(xué)的剖析,導(dǎo)致學(xué)生掌握

6、的相關(guān)知識(shí)點(diǎn)和內(nèi)容都很片面,在實(shí)際的應(yīng)用過程中存在盲點(diǎn),不利于學(xué)生綜合能力的提升。  3.大學(xué)英語翻譯課程教材影響教學(xué)質(zhì)量  大學(xué)英語翻譯課程中影響教學(xué)質(zhì)量的重要因素還包括教材的內(nèi)容。針對(duì)大學(xué)英語翻譯專業(yè)的教材有很多,但是普遍忽視了普通大學(xué)生的英語教學(xué)需求,在設(shè)計(jì)教材的過程忽視了對(duì)翻譯理論的細(xì)致分析和翻譯技巧的解讀。由于沒有科學(xué)的教材,導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯課程的教學(xué)質(zhì)量降低,也不利于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。  四、目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用  1.目的論明確大學(xué)英語翻譯教學(xué)應(yīng)用需求  目的論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)

7、中的應(yīng)用明確了教學(xué)的主要目的,實(shí)現(xiàn)了對(duì)教學(xué)內(nèi)容的科學(xué)梳理,滿足了學(xué)生成為學(xué)習(xí)主體的需求。目的論與大學(xué)英語翻譯教學(xué)的融合主要是為了讓學(xué)生更加清楚語言使用者的真實(shí)目的,在傳統(tǒng)教學(xué)的基礎(chǔ)上豐富理論知識(shí),保證學(xué)生明確英語語言的特征,進(jìn)而完善翻譯的內(nèi)容,使之更加準(zhǔn)確。  2.目的論充分展現(xiàn)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的交際作用  目的論的應(yīng)用讓大學(xué)英語翻譯教學(xué)更具交際作用,讓學(xué)生在明確英語使用者意圖的基礎(chǔ)上進(jìn)行溝通和交流,保證了語言使用的最初目的。隨著世界經(jīng)濟(jì)、文化事業(yè)的不斷交流與融合,當(dāng)下對(duì)于英語翻譯工作的質(zhì)量需求越來越明確,

8、也讓翻譯學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到交流和溝通的重要性。通過明確目的的方式可以促進(jìn)學(xué)生英語翻譯的學(xué)習(xí),進(jìn)而便于兩種語言的交流和融合,充分體現(xiàn)出英語翻譯教學(xué)的重要性?! ?.目的論的實(shí)踐應(yīng)用反映大學(xué)英語翻譯教學(xué)的跨文化理念  大學(xué)英語翻譯的教學(xué)工作不單單是讓學(xué)生掌握一門語言,也不單單是進(jìn)行語言的交流,更是語言背景文化的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)的過程中了解一個(gè)國家或者是一個(gè)地域的文化,這也是大學(xué)英語翻譯目的論的最終解釋和概念歸屬?! ∥?、提升目

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。