資源描述:
《淺析語用學(xué)視野下的小說對話》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、淺析語用學(xué)視野下的小說對話一、引言對話在很多小說中占據(jù)了相當(dāng)大的部分,例如厄內(nèi)斯特·海明威的《太陽照常升起》、簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》以及許多其他作家的作品。作為學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生,我們習(xí)慣于在語言之外的視野下解讀小說中的對話,包括故事所處的歷史及文化背景等。然而,我們同樣也可以利用語用學(xué)的一些知識來對小說中的對話進(jìn)行更有意義的解讀。這里,主要運(yùn)用了“言語行為理論”和“交談意蘊(yùn)”來對小說中的對話進(jìn)行闡釋。二、“言語行為理論”的應(yīng)用對語言的實用性分析可以廣義的理解為:從言辭是如何使用的以及它們和語境之間是如何聯(lián)系
2、的角度來研究語言的意義,而不是從單詞及其結(jié)構(gòu)的形式特征的角度對其進(jìn)行研究。將言辭意義和語境聯(lián)系起來的一個重要概念是“言語行為”,是由J·L奧斯丁和J·R塞爾提出的。根據(jù)塞爾的觀察,人們在說話的同時,也做出了如聲明、詢問、要求、允諾等各種各樣的行為。有時,這些句子中存在有一個行為動詞明確指示出這種“請求”的行為,例如“我求你帶上它”。但是,通常情況下人們并不用這種方式來表達(dá)“請求”。在現(xiàn)實對話中,人們更傾向于這樣來表達(dá)請求:“請帶上它?!被蛘呤恰拔易屇銕纤??!边@個例子表明:原則上,言語行為獨(dú)立于句法和語義的范疇。
3、例如:要提出一個請求時,我們可能會有很多種表達(dá)方式。很明顯,這些表達(dá)在語義內(nèi)容上存在差別。(1)Couldyoupleasetakeit?(疑問)(2)Pleasetakeit.(命令)(3)Iaskyoutotakeit.(陳述)在大多數(shù)語境下,作為言語行為,這三個句子的作用幾乎沒有差別。所以我們必須將一句話的實用性和它的語義性分開。言語行為理論認(rèn)為:人們在說某些事的時候,其實也在“做”這些事。因此,我們可以將言語行為的理論用于對小說對話的解讀。例如,在菲茨杰拉德的小說《了不起的蓋茨比》的第六章里,蓋茨比和湯姆
4、第二次碰面了。這次碰面,他們有了以下對話:“.布坎南先生,我想我們之前在哪里見過。”“哦,是的”湯姆說,禮貌中帶著生硬,但是很明顯已經(jīng)不記得了。“我們見過。我記得非常清楚。”“大約兩周前?!薄皶r的。你和尼克一起在這兒?!薄拔艺J(rèn)識你妻子,”蓋茨比幾乎是咄咄退人地接著說。“是嗎?在這段對話中,“我認(rèn)識你妻子”這句話就是一個言語行為。為了更好地闡釋這個言語行為,首先我們必須知道在此之前,在黛西和蓋茨比之間發(fā)生了什么。在蓋茨比和湯姆第二次碰面之前,蓋茨比已經(jīng)向黛西展示了他的財富并且確定黛西對他的愛。所以這里我們不能只從詞
5、義的層面來理解“我認(rèn)識你妻子”這句話。從這句話的使用方式及其與所在語境的關(guān)系,我們的解讀是:說話者的意圖是炫耀,挑釁和侵犯。同時我們也可以看到的意圖是揭示蓋茨比的幼稚和簡單。下面一個例子也是出自菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》,是發(fā)生在黛西和蓋茨比之間的一段對話?!岸?你要的太多了!”他向蓋茨比喊道?!拔椰F(xiàn)在愛你—這難道還不夠嗚?過去的事我無能為力?!彼_始無助地吸泣起來?!拔以?jīng)是愛過他—但我也愛過你?!?,蓋茨比的眼睛睜開又閉上。“你也愛過我?”他重復(fù)著。在這段對話中,“我也愛過你。”和“你也愛過我?”兩句話同樣
6、也是行為。我們不能只理解這兩句話的字面意思,因為它們同樣有著實際的意義和力量。這兩句話發(fā)生在湯姆和蓋茨比直面沖突的情景下,并且讀者已經(jīng)知道了蓋茨比的動機(jī)和目的。所以這些言語行為在這里就有著很強(qiáng)的實際力量。我們看到黛西“我也愛過你。”這句話對蓋茨比的毀滅性影響,以及蓋茨比“你也愛過我?”這句話透露出的極大的失望和懷疑。三、“交談意組”的應(yīng)用 從第一部分論述我們可以看到,在語義學(xué)層面上,我們從語言中所得到的大部分信息來自推測而非字面本身。在語用學(xué)的層面,這一點(diǎn)也同樣適用。A問B:“你認(rèn)為這個女主人怎么樣?”說:“啊
7、!她的房子可真是漂亮?!睆倪@個簡短的對話中,我們可得出這樣的結(jié)論:B沒有弄清楚A所問的問題,或者他假裝不明白。就上面所列舉的簡單例子,我們極有可能對答語進(jìn)行更深層次的解讀,而不僅僅是字面的:這不僅僅是一個對房子的簡單評價,這句話可能揭示了B在刻意回避A所提出的問題。在這種情況下,就有了我們通過推測得知的“言外意義”,因此也就形成了字面意義和語用意義之間的差異,我們稱之為“言外之意”意蘊(yùn)。當(dāng)然,無論是在我們的日常生活中還是在書本里,我們都會碰到許多這樣的情況。許多其他的例子可能會有更多的意蘊(yùn)。哲學(xué)家H·P格賴斯提出
8、了“意蘊(yùn)”一詞。他提出:當(dāng)人們進(jìn)行對話時,他們公認(rèn)一個協(xié)議,即在對話中要彼此合作,以達(dá)到共同的目的。格賴斯將這個協(xié)議稱之為“合作原則”。當(dāng)一個人遵從合作準(zhǔn)則時,他就會按照各種各樣的規(guī)則或是格賴斯所稱的“原則”行事。例如,一個人必須說實話,并且做出和對話相關(guān)聯(lián)的回應(yīng)。格賴斯提出了四個對話原則:(1)數(shù)量原則。提供所要求的信息量—不能太多也不能太少;(2)質(zhì)量原則。不要說你自