資源描述:
《論影視雙語和語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、論影視雙語和語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象 [論文關(guān)鍵詞]影視作品 雙語 語碼轉(zhuǎn)換 方言 普通話 [論文摘要]近年來出現(xiàn)一批以主要人物說方言為主的影視作品,其中部分作品采用雙語的方式或方言語碼轉(zhuǎn)換的方法,雙語影視在反映人物的背景、表現(xiàn)作品主題、反映時代和地域風貌有獨特的作用,方言語碼的轉(zhuǎn)換也是影視中交代人物間的關(guān)系、反映人物心理的手段,這些語言現(xiàn)象使影視中人物個性形象得以充分的展現(xiàn),形成有特色的影視語言風格?! ∽詮乃蔚さ?、黃宏等的方言味道很濃的小品得到人們的喜愛以來,影視界認識到了方言在影視傳播中的作用,他們創(chuàng)作了一批與方言有關(guān)的雙語影視作品如《手機》《天下無賊》、《舉起手來》、《好
2、死不如賴活》、《瘋狂的石頭》、《雙槍老太婆》等等,此外在影視中語碼轉(zhuǎn)換的情況也頻繁發(fā)生,充分體現(xiàn)了電影語言的現(xiàn)象的復(fù)雜性?! ∷^的雙語,就是指在同一部影視作品中,出現(xiàn)兩種或兩種以上不同的語言。這語言可以是外語,也可以是方言,比如電影《一盤沒有下完的棋》用的是漢語和日語,電視連續(xù)居9《雙槍老太婆》是普通話和方言。電影《舉起手來》有日語、普通話、方言等等。而語碼的轉(zhuǎn)換一般是指使用雙語的人。說話時從一種語言轉(zhuǎn)變到另一種語言的現(xiàn)象,這種轉(zhuǎn)換,可以是單個詞,也可以是整個句子或整段的話語。當然語碼轉(zhuǎn)換既指不同語言之間的轉(zhuǎn)換,也包括從一種方言轉(zhuǎn)變到另一種方言,或從一種比較隨便的語體轉(zhuǎn)換到
3、比較正式的語體。這里討論影視語碼的轉(zhuǎn)換,主要關(guān)注的是兩種或兩種以上的語言轉(zhuǎn)換。 一、雙語現(xiàn)象在影視作品中的表現(xiàn) 當今的社會給雙語影視提供了豐富的土壤,也給影視中的語碼轉(zhuǎn)換提供了足夠的語言基礎(chǔ)。全球化的影響和教育的發(fā)展,使很多人接觸到外國人和外語。也能聽懂和說外語,這就使人們常常在觀賞影視節(jié)目時聽到“hello”“beybey”時,不會再象魯迅筆下的未莊人聽到“no”那樣的好奇?,F(xiàn)代社會人口流動的頻繁和城鄉(xiāng)間人員往來密切,人們對聽到各地的方言也不會感到陌生,這給影視作品反映人們的社會生活提供了廣闊的空間。可以說我們每個人都生活在方言中,因此每個地方的人說普通話都帶有
4、地方特色,地方普通話在許多電視的實地采訪的節(jié)目中也常常出現(xiàn),它給人不單是真實感,還有親切感。帶有地方特色的普通話雖然不標準,但是表達的意思還是可以理解的。這就是我們也就能容忍“地方普通話”的存在的原因。從這點來看,影視作品中語碼的復(fù)雜現(xiàn)象,并不會使觀眾對人物語言的陌生而產(chǎn)生理解的困難。也不會導(dǎo)致觀眾對相關(guān)作品的排斥,如果應(yīng)用得好反而收到很好的藝術(shù)效果。如《舉起手來》里的郭達扮演的陜西農(nóng)民,說著一口地道的陜西話。他用方言塑造大山的子孫質(zhì)樸與厚道的品質(zhì),也彰顯了不屈的民族精神。在電視連續(xù)劇《笑傲江湖》(央視版)沖的青城派掌門人余昌海及其弟子操一口的四川話,表現(xiàn)了他們和中原武林的不
5、合,凸顯他們那種“小人”(其實中原的“君子”也非真君子)氣息。人們在觀賞這些有方言和普通話兩種語言并存的影視作品時候。除了在語言外殼的直接感受以外,還有深層的東西。透過方言可以看到: 1、愚昧落后意識和貧窮。由于現(xiàn)在的交際(特別是城市人的交際)大多說普通話,在一般人看來。說普通話是受教育的標志。是文明的先進文化的另一種表現(xiàn),說普通話也是一種品位。不會說普通話的只是那些長期在農(nóng)村的人或是沒有受到教育的人,因此在人們的下意識里,普通話就是文明和先進。方言成了落后愚昧的標簽,這在影視作品中也反映出來了。好多作品通過這樣簡單對等的方式來處理人物狀況的,特別是表現(xiàn)在現(xiàn)代生活的影視作品
6、中,譬如電影《美麗的大腳》中的夏老師,她說的是普通話,而她所工作的地方卻是講方言,方言在這里是強勢語言,在那個特殊的環(huán)境里,落后與愚昧就體現(xiàn)在方言對普通話的孤立和排斥。電視劇《新結(jié)婚時代》中的保姆小夏,盡管她說的是地方普通話,但是還是一口的山東音如“中”“俺”等等,和她同一個地方來的何建國的父親,更是一腦子的封建思想和落后的生活方式:比如他兒子告訴他說抽煙會影響胎兒,他卻強詞奪理地反駁:“你媽懷你們的時候我不少抽一口,你們不是個個都考上大學?”他的兒媳小西因此十分苦惱,也使小西在丈夫和丈夫家人之間很難調(diào)和。紀實片《好死不如賴活》也是通過河南方言來反映當?shù)氐呢毨Ш吐浜螅捌械?/p>
7、普通話和方言的兩種語言的對話,表達村民強烈的生命意識和擺脫貧困愚昧的愿望。電視連續(xù)劇《生存之民工》是用方言來反映底層民工的貧困生活史。 2、作品主題主旨的體現(xiàn)。通過雙語的形式來表達作品的主題也是一個手段,語言的復(fù)雜說明人物組成多樣,語言的復(fù)雜和社會的復(fù)雜有時候就能有機地結(jié)合起來。影視藝術(shù)方言和其他的藝術(shù)手段結(jié)合,也能表現(xiàn)作者的創(chuàng)作意圖。電視劇《外來媳婦本地郎》表現(xiàn)的就是兩個來自不同地方女子來到廣東。和當?shù)厝藨賽劢Y(jié)婚的故事,在廣東話和上海方言、河北方言之間交流中,這一家人相互容忍、融合的過程,表現(xiàn)出國人