資源描述:
《Language Features and Translation of Business English 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯LanguageFeaturesandTranslationofBusinessEnglish摘要近年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,商務(wù)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性日益突顯。它不同于文學(xué)翻譯等其他形式,具有自身的特點(diǎn)。本文通過對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行分析,提出一些翻譯的原則和策略,對(duì)解決商務(wù)翻譯的一些問題有一定的指導(dǎo)意義。文章先從三個(gè)語(yǔ)言學(xué)角度分析商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn):詞匯角度、句法角度、語(yǔ)篇功能角度,其次針對(duì)其特點(diǎn)提出幾點(diǎn)翻譯原則與策略,并在此基礎(chǔ)上對(duì)大量的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)例進(jìn)行了翻譯,對(duì)常見錯(cuò)誤進(jìn)行修正。事實(shí)證明,掌握好一定的技巧及方法后翻譯出好的
2、商務(wù)譯本是完全可能的。本文旨在提高商務(wù)英語(yǔ)的翻譯質(zhì)量,促進(jìn)貿(mào)易雙方的溝通及交流。正文將分為五個(gè)章節(jié)來(lái)闡述論題。第一章為引文。第二章系統(tǒng)地介紹商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),其中從三個(gè)語(yǔ)言學(xué)層次上進(jìn)行分析研究。第三章由其特點(diǎn)引出對(duì)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行翻譯時(shí)應(yīng)掌握的一些原則和策略,其中包括真實(shí)性原則、對(duì)等性原則、精確性原則、連貫性原則。第四章主要分析一些翻譯中的常見錯(cuò)誤并提出對(duì)譯者的一些要求。最后一部分為結(jié)論。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);語(yǔ)言特點(diǎn);翻譯AbstractInrecentyears,withthedevelopmentofeconomicglobalization,business
3、translationhasbecomemoreandmoreimportant.Businesstranslationisdifferentfromtheliterarytranslationandotherformssinceithasitsowncharacteristics.ThisthesisanalysesthelanguagefeaturesofbusinessEnglishfromthreelinguisticlevels:thelexicallevel,thesyntacticlevelandthetextuallevel,according
4、towhichseveraltranslationprinciplesandstrategiesareproposed.Onbasisoftheprinciplesandstrategies,someexamplesareanalyzedandsomecommonmistakesarecorrected.ThethesisaimsatimprovingthequalityofbusinessEnglishtranslationandpromotingtheunderstandingandexchangebetweentwotradingparties.Thet
5、hesiswillbedividedintofiveparts.PartOneintroducesthetopic.PartTwoanalysesthelinguisticfeaturesofbusinessEnglishfromthreelinguisticlevels.PartThreepresentssometranslationprinciplesandstrategiesbasedontheabovelanguagefeaturesincludingfaithfulness,equivalence,exactnessandconsistency.Pa
6、rtFourdealswithananalysisofsomecommonmistakesandthenmakessomerequirementsfortranslators.Lastpartcomestotheconclusion.Keywords:businessEnglish;languagefeatures;translationContentsⅠ.Introduction………………………………………………………………………1Ⅱ.TheLanguageFeaturesofBusinessEnglish……………………...…………….3A.Langu
7、agefeaturesfromtheperspectiveoffunction.....……..……….…...…..3B.Languagefeaturesfromtheperspectiveofstyle………………….…………..41.ElementaryviewofthefeaturesofbusinessEnglish...……………..…....42.DetailedfeatureanalysisofbusinessEnglish……...…..………….……..6a.Lexicallevel….……………...…………...............
8、...........…....……6