資源描述:
《_V著_的漢越對比及偏誤分析_劉瑜.pdf》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、2010年7月云南師范大學(xué)學(xué)報Jul1,2010第8卷第4期(對外漢語教學(xué)與研究版)Vol18No14*/V著0的漢越對比及偏誤分析劉瑜,(越南)陳德勝(中山大學(xué)中文系,廣東廣州510250)[摘要]文章通過考察持續(xù)體標(biāo)記/著0各類句式在越南語中的對應(yīng)形式,發(fā)現(xiàn)越南語只有表示進(jìn)行體的副詞/0,沒有類似于/著0的持續(xù)體標(biāo)記。越南語在表示動作或狀態(tài)的持續(xù)時,動詞后通常不帶任何時體標(biāo)記,或使用/動詞+0表達(dá)。學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)回避使用/著0的情況;由于對/著0使用條件說明不清楚,學(xué)習(xí)者也出現(xiàn)在不該用/著0的時候誤加/著0、用/著0
2、誤代補(bǔ)語、濫用/V1著V20等情況。漢語/V1著V1著,V20結(jié)構(gòu)用法特殊,使用語境要求高,越南語對應(yīng)形式多樣,學(xué)習(xí)者容易出錯。[關(guān)鍵詞]漢越對比;/著0;持續(xù)體標(biāo)記中圖分類號:H195文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1672-1306(2010)04-0072-06一、引言/著0可與/正(在)0、/在0共現(xiàn)使用。/正時體范疇是語言表達(dá)中大量使用的重要范(在)、在0、/著0都可以表示動作的進(jìn)行,但/正疇,也是漢語學(xué)習(xí)的一大重點。在漢語中,動態(tài)助(在)、在0偏重于行為動作的進(jìn)行,/著0偏重于動[3]詞/了、著、過0是重要的體標(biāo)記,
3、其中/著zhe0表作狀態(tài)的持續(xù)(龔千炎,1991)。/著0在越南語[1]示動作或狀態(tài)的持續(xù)(朱德熙,1982;劉月華,中沒有對應(yīng)的語法標(biāo)記,越南語在表示動作或狀[2][p.392-399]1983)。/著0在句法上有一定的使用態(tài)的持續(xù)時,動詞后通常不帶任何時體標(biāo)記,或使限制,也有連動、重疊等特殊用法,表達(dá)豐富意義。用進(jìn)行體標(biāo)記/0,如:越南語中沒有相應(yīng)的持續(xù)體標(biāo)記,只有表示進(jìn)行1)漢:外面正下著雨。的副詞/0。越:越南留學(xué)生學(xué)習(xí)/著0時,無法在母語中找到外天正下雨直接的對應(yīng)表達(dá),容易輸出錯誤的表達(dá),如/*兩個人住院躺著在
4、病床0、/*每次我都留著幾分鐘外面天正下雨欣賞這里的風(fēng)景0。某些錯誤到了高級階段也依2)漢:他在路上慢慢地走著。然存在,如/*去旅行帶著東西也比較多0等。本越:文通過考察/著0及相關(guān)結(jié)構(gòu)在越南語中的對應(yīng)形他慢慢地走(在)上路式,分析越南學(xué)生持續(xù)體表達(dá)的各類偏誤,以促進(jìn)3)漢:我到家時大門還開著。對越漢語教學(xué)特別是時體范疇的教學(xué)。二、/V著0各句式的漢越對比及偏誤分析越:/著0一般用于動詞后,表示動作或狀態(tài)的持時我們回(家)門還(正在)開續(xù)。根據(jù)動詞性質(zhì),/著0可分為表示動態(tài)的/著104)漢:她(正)看著窗外。和表示靜態(tài)的
5、/著20。其句法形式主要有下列越:幾種:她(正在)看出邊外窗戶(一)簡式/V著(+賓語)0越南語的/0表示行為動作正在進(jìn)行,相*收稿日期:2009-12-25作者簡介:劉瑜(1982)),女,廣東廣州人,中山大學(xué)在讀博士研究生,研究方向為漢語語法,對外漢語教學(xué)。第4期劉瑜,等:/V著0的漢越對比及偏誤分析#73#當(dāng)于漢語的/正(在)、在0:5)漢:醫(yī)生正在手術(shù)室里做手術(shù)。生活(過得)很艱苦越:10)漢:現(xiàn)在正是收獲柚子的季節(jié)。(黃敏中醫(yī)生正在開刀(做手術(shù))(在),,里5實用越南語語法6)越:手術(shù)室現(xiàn)在正是季節(jié)柚子6)漢:
6、天氣正在變涼,樹葉正在漸漸變黃。另外,漢語中附著義動詞(如:躺、掛、放)與處越:所短語共現(xiàn)時有兩種語序,動詞一般置于處所短天氣正在變冷,樹葉(正在)語前,如/躺在床上0,但動詞附加于持續(xù)體標(biāo)記/著0后,/V著0置于處所短語后,如/在床上躺漸漸變黃著0。漢語的兩種表達(dá)在越南語中只有一種形式:越南語對動作的動態(tài)和靜態(tài)區(qū)分得不太嚴(yán)/V.+處所短語0,如:格,對于一些既可以表動態(tài)也可表靜態(tài)的動詞,一11)漢:他在床上躺著。般來說/+V0表示動作正在進(jìn)行,動詞不帶任他躺在床上。何時體標(biāo)記可表示狀態(tài)持續(xù)。如:越:7)漢:他正在穿那件
7、新大衣。他躺在,,上床越:越南語與漢語是一對二的對應(yīng)關(guān)系,而漢語他正在穿件大衣新的語序變化比較特殊,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)/V著0容易8)漢:他們都穿著新衣服。出現(xiàn)規(guī)則錯誤類推,以為像/躺在床上0的結(jié)構(gòu)若越:表示狀態(tài)持續(xù),就是在動詞后加上/著0,出現(xiàn)/*他們都穿衣服新躺著在床上0的錯誤。請看:例8)也可以在動詞前加上進(jìn)行體標(biāo)記/0,既11)*最后,兩個人住院躺著在病床,再次遇到。(中級1)可翻譯成漢語的/他們正穿著新衣服呢0,也可譯為/他們正在穿新衣服0。動作處于動態(tài)還是靜12)*他們一直待著在原來的地方,等了我態(tài),需要根據(jù)上下文
8、來判斷。請看:很久。(中級)8.)漢:他們正穿著新衣服呢。(靜態(tài))/他們例11)、12)都是附著義動詞加上/著0后,把處所正在穿新衣服。(動態(tài))短語置于/V著0后的偏誤。例11)應(yīng)表達(dá)為/在越:病床上躺著0或/躺在病床上0,例12)應(yīng)表達(dá)/待他們正穿衣服新在原來的地方0或/在原來的地方待著0,可看作是受母語影響,學(xué)習(xí)