資源描述:
《模因論視角下的傳媒新詞英譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、模因論視角下的傳媒新詞英譯賈欣嵐張麗威天津大學(xué)外國(guó)語言與文學(xué)學(xué)院北京龍湖長(zhǎng)楹天街以文化元素的復(fù)制為研宄對(duì)象的模因論為傳媒新詞的英譯提供了嶄新的視角。木文以模因生命周期理論的四個(gè)階段為基礎(chǔ),探討模因復(fù)制和傳播過程的重點(diǎn)環(huán)節(jié),進(jìn)而從傳媒新詞的傳播方式及效果兩個(gè)方面結(jié)合漢英翻譯實(shí)踐,揭示新興詞語在語言轉(zhuǎn)換中的傳播機(jī)制,提出相應(yīng)的翻譯策略,以此促進(jìn)漢語傳媒新詞在英語文化中廣泛傳播。關(guān)鍵詞:模因論;待媒新詞;英譯策略;副教授,生導(dǎo)師,主要從事翻譯方向研宄;,主要從事翻譯方向研究。基金:天津市2017年社科規(guī)劃一般項(xiàng)0“闡釋學(xué)翻譯理論與解構(gòu)主義翻譯理論之比較研宄”(TJWW17-007)C一ETr
2、anslationofMediaNewWordsfromthePerspectiveofMemeticsTIAXin-lanZHANGLi-weiSchoolofForeignLanguagesandLiterature,TianjinUniversity;LongforCommercialSectorBeijingChangYingParadiseWalk;Abstract:Memetics,whichtakesthereplicationofculturalelementsasitsresearchobject,providesanewperspectivefortheC-Etra
3、nslationofmedianewwords.Basedonthefourphasesinmemes’life-cycle,thispaperwilldiscussthekeylinksinmemes’replicationandtransmissionprocess,combinetranslationpracticeintherespectoftransmissionmethodancleffect,revealthetransmissionmechanismofnewwordsthroughtheconversionoftwolanguagesandputforwardcorr
4、espondingtranslationstrategies,inordertopromotethetransmissionofChinesemedianewwordsinEnglishculture.Keyword:Memetics;Medianewwords;C_Etranslation;引言近年來,大量的新詞不斷涌現(xiàn),如“閱兵藍(lán)”、“吃土”、“屏怒”等。這些新詞表達(dá)新穎,蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,帶有強(qiáng)烈的中華民族特色,內(nèi)容更是包羅萬象,深刻地反映了經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)的方方面面,并通過報(bào)刊、書籍、廣播、電視以及網(wǎng)絡(luò)等大眾傳媒在人們的生活與交際之中廣為傳播。在當(dāng)今這個(gè)網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)的時(shí)代
5、,我國(guó)迎來丫向世界展示自我的前所未有的機(jī)遇,傳媒新詞的翻譯便也成為了重中之重。由于漢語新詞具有鮮明的吋代特點(diǎn)和獨(dú)特的文化內(nèi)涵,其翻譯具有特殊性。近年興起的模因論(Memetics)以文化中的模仿現(xiàn)象為切入點(diǎn),揭示了信息通過復(fù)制和傳播得以生存和發(fā)展的現(xiàn)象,為傳媒新詞的翻譯提供了一個(gè)嶄新的視角。本文將通過對(duì)傳播度較高的傳媒新詞進(jìn)行模因特征分析,找出模因論對(duì)傳媒新詞翻譯的指導(dǎo)作用,進(jìn)而提出傳媒新詞的相應(yīng)翻譯策略。一、模因論的起源及研宄新達(dá)爾文主義倡導(dǎo)者Dawkins是模因論的提出者。他在1976年出版的TheSelfichGone屮首次提出丫模因的概念,并指出“在模因池屮,模因通過在大腦之間
6、的跳躍來完成自我繁殖,這需要借助一種在廣義上稱為模仿的過程”(Dawkins,1976,p.192)。隨后,Lynch(1991)和Dennett(1991)試圖從大腦祌經(jīng)和信息圖式方面解釋模因現(xiàn)象;Deacon(1997)把基因當(dāng)作一種符號(hào)載體,利用模因論解決符號(hào)學(xué)中的問題。Dawkins的學(xué)生SusanBlackmore于1999年出版丫TheMemeMachine,闡述丫自己關(guān)于模因論的理解,并利用模因論更加深入地探索了社會(huì)中的各種現(xiàn)象。她認(rèn)為,“與任何現(xiàn)存的競(jìng)爭(zhēng)理論相比,模因論可以對(duì)人矣本性的許多方面做出更好的解釋”(Blackmore,1999,p.9)。Blackmore(
7、2008)又提出,語言是一系列復(fù)雜的模因相互連通、共同進(jìn)化的結(jié)果。之后,AlistairG.Sutcliffe和DiWang(2012)從原始語言進(jìn)化的角度分析了模因的復(fù)制,認(rèn)為字符短的模因隨著時(shí)間流逝將表現(xiàn)得更穩(wěn)定。2003年,何自然的《模因論與社會(huì)語用》第一次將模因論引入中國(guó),開創(chuàng)了中國(guó)應(yīng)用模因進(jìn)行社會(huì)語用研宄的先河。近年來,模因論被廣泛運(yùn)用于各類研究之中,為分析提供了嶄新的視角。如侯建波、孫靜怡(2014)利用模因論分析了網(wǎng)絡(luò)中新文體的形