漢語言文學專業(yè)雙語教學初探

漢語言文學專業(yè)雙語教學初探

ID:10166389

大小:29.00 KB

頁數:7頁

時間:2018-06-12

漢語言文學專業(yè)雙語教學初探_第1頁
漢語言文學專業(yè)雙語教學初探_第2頁
漢語言文學專業(yè)雙語教學初探_第3頁
漢語言文學專業(yè)雙語教學初探_第4頁
漢語言文學專業(yè)雙語教學初探_第5頁
資源描述:

《漢語言文學專業(yè)雙語教學初探》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。

1、漢語言文學專業(yè)雙語教學初探【摘要】:漢語言文學是促進社會全面進步的人文動力,是培養(yǎng)德、智、體、美、勞、全面發(fā)展的人,使人具有堅實的人文社會科學基礎知識和全面的人文素質,本文對漢語言文學專業(yè)培養(yǎng)目標、課程體系設置原則、教學改革創(chuàng)新進行了探討分析。雙語教學面臨的問題以及思考四個方面進行論述,結合我國基本國情及我國學校漢語言文學專業(yè)教育現狀的雙語教學模式?!娟P鍵詞】:漢語言文學雙語教學初探中圖分類號:H1文獻標識碼:A為適應世界經濟一體化以及科革命的挑戰(zhàn),培養(yǎng)具有國際合作意識和國際視野高素質人才成為當前高等教育的主要任務之一。雙語教學在大部分本科院校中逐

2、步發(fā)展起來并取得了一定的成效一、漢語言文學專業(yè)開展雙語教學的必要性在新的形勢下,這個傳統(tǒng)專業(yè)如何生存下去,并煥發(fā)出新的生機,專業(yè)自身的改造是一條必由之路。因為不改造,這個專業(yè)就有可能不斷萎縮。專業(yè)改造中最重要的環(huán)節(jié)就是課程的重新設置。傳統(tǒng)漢語言文學的課程設置偏重于知識的傳授,而疏于能力的培養(yǎng)。學生在校期間感覺自己學了許多東西,但一面對工作實踐卻一籌莫展7,大學所學的知識無法及時轉化為實際工作的能力。要應對不斷變化的新的形勢,漢語言文學專業(yè)教育者應該及時調整培養(yǎng)目標,通過課程的重新設置扭轉這種重知識而輕能力的現狀。20世紀以來,西方學者把人文科學列為

3、了人類社會三大類型科學(自然科學、社會科學、人文科學)之一,足見人文教育的重要性。語言文學是人文學科的一個重要組成部分,也是民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的重要載體,那么作為影響深厚的漢語言文學專業(yè)的培養(yǎng)目標、培養(yǎng)任務到底是什么,這是非常值得思考的一個首要問題。無可厚非,漢語言文學專業(yè)不同于自然科學,它所培養(yǎng)的學生從事的工作離不開對人的教育、對人類的研究、分析和思考。漢語言文學專業(yè)中將業(yè)務培養(yǎng)目標定位于培養(yǎng)具備文藝理論素養(yǎng)和系統(tǒng)的漢語言文學知識,能在新聞文藝出版部門、高校、科研機構和機關企事業(yè)單位從事文學評論、漢語言文學教學與研究工作,以及文化、宣傳方面的實際工

4、作的漢語言文學高級專門人才,這是大多數高等教育學校開設漢語言文學專業(yè)的目標。二、雙語教學的內涵雙語教學,根據《朗曼應用語言學詞典》中的定義,指的是學校使用第二種語言或者外語進行各種學科的教學。包括三種形式:一是成為侵入型雙語教學,是指學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學;二是保持型雙語教學,指的是學生剛入學使用母語,然后逐步使7用第二種語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語教學;三是過渡性雙語教學,是指學生進入學校后部分或全部使用母語,然后逐步轉變成為只使用第二種語言進行教學。雙語教學就是將母語以外的另一種語言直接運用于語言學科以外的其他

5、學科知識的教學,使第二語言的學習與學科知識的獲取同步。在中國現代的教育環(huán)境下,中國高校的雙語教學應屬于保持型雙語教學。7漢語言文學專業(yè)的畢業(yè)生知識輻射面廣,卻不如其他專業(yè)畢業(yè)生具有市場競爭力。所以在教學中不必過分受語言與文學本身的限制,可以結合該專業(yè)歷史發(fā)展與就業(yè)現狀,對學生進行職業(yè)技能培訓,為以后就業(yè)打好基礎。事實上很多現代新專業(yè)都是從漢語言文學專業(yè)發(fā)展演生而來的。因此,突破傳統(tǒng)的人為設定的專業(yè)界限,更好發(fā)揮漢語言文學專業(yè)優(yōu)勢。第二,提升學生思維創(chuàng)新的能力。本專業(yè)有極強的文化特征,注重人文精神的傳播和道德思想的培養(yǎng),直接影響學生創(chuàng)新素質的形成。因

6、此教學中必須重視對學生創(chuàng)新思維的培養(yǎng)。首先,教師應有強烈的教育創(chuàng)新意識。教師思想上要勇于開拓、行為上要善于探索、潛心鉆研、不斷進取。不滿足只做文化的聲筒,要以綜合人文素養(yǎng)為依托,通過文化評論等方式激發(fā)學生創(chuàng)造性思維。其次,漢語言文學的思考題目應該是多元的,教師在教學中應以學生為本,拋磚引玉,鼓勵學生參與互動,激發(fā)學生產生獨立性、創(chuàng)新性,發(fā)散性、批判性思維。三、漢語言文學雙語教學的實施方法1、雙語教學的目的與課程設置雙語教學的要求是將學生的外語或第二語言,通過教學和環(huán)境,經過若干階段的訓練,使之能代替或接近母語的表達水平。雙語教學是用英語學而不是學英

7、語的課程。它的目的不是為了培養(yǎng)單純的外語人才,而是高素質的專業(yè)人才。他們在自己的專業(yè)領域能夠熟練地使用外語與世界對話,在了解與譯介國外的語言學與文學理論,同時將國內的文學與語言學研究的新成果介紹給國外的雙向學術交流中,他們能夠順暢地通過語言障礙。現有的專業(yè)基礎課與選修課中選擇部分課程試行雙語教學,如語言學概論、外國文學、比較文學、西方美學史等,另一方面可以根據教師的具體情況開設一些有特色的選修課作為雙語教學課程。課程的開設最好是選擇與西方文化背景相關的內容,比如20世紀西方文學理論。由于雙語教學課程的學習需要學生在課余投入更多的時間和精力進行預習與

8、復習,因此學生同時學習的雙語課程不宜超過兩門,否則會因學生不勝重負而大大地影響教學效果。2、教學方法雙語教學模式、學科式雙

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。