資源描述:
《英語專業(yè)開題報告》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、畢業(yè)設(shè)計(論文)開題報告學(xué)生姓名王小麗專業(yè)(班級)08外語系本科二班課題名稱母語對英語專業(yè)學(xué)生的影響NativeLanguage'sInfluencesonEnglishMajors一、本課題的作用、意義,在國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,尚待研究的問題1、選題的作用、意義母語知識對英語學(xué)習(xí)的影響是語言學(xué)家及語言教育者所探討的重要問題之一。對于英語專業(yè)的學(xué)生來說,他們在學(xué)習(xí)英語之前已經(jīng)具備了一套比較完善的母語系統(tǒng),在學(xué)習(xí)英語時試圖借助于母語的語音、結(jié)構(gòu)、語義和文化來表達思想,就會產(chǎn)生語言遷移現(xiàn)象。一方面,母語與英
2、語有著相通之處,可以促進對英語的理解能力,增加英語專業(yè)學(xué)生對學(xué)習(xí)英語的興趣,這種遷移我們稱其為正遷移。另一方面母語又會干擾英語專業(yè)學(xué)生的語音、語法掌握和對語言文化的理解,這種遷移為負遷移。許多實證研究表明:英語學(xué)習(xí)者在認知處理過程中依賴母語思維,特別是在閱讀和寫作過程中。語言都是相通的,英語和漢語在語法結(jié)構(gòu)上有些地方很相似,比如句子成分和句子結(jié)構(gòu),英語專業(yè)的學(xué)生如果在學(xué)習(xí)英語之前對這些漢語知識有所了解獲有所掌握,對英語的學(xué)習(xí)會起到很好的鋪墊作用。但是母語是學(xué)習(xí)者根深蒂固的第一語言,而英語則是在母語系統(tǒng)已經(jīng)牢固
3、的條件下建立起來的第二語言系統(tǒng),在學(xué)習(xí)的過程中不可避免地會受到母語的影響。本文在前人對于遷移現(xiàn)象研究的基礎(chǔ)上,力求從多方面,多角度,具體、詳細地描述母語和英語間存在的多層次的正、負遷移,通過對比分析理論主要從正反兩方面探討母語對英語專業(yè)學(xué)生在語音、語法、寫作、翻譯、文化思維等方面的影響,旨在幫助學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中充分利用母語的積極影響,避免濫用母語,將其負面影響降到最低。2、與選題相關(guān)的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢外語學(xué)習(xí)中母語習(xí)慣和知識對目的語習(xí)得的影響是許多語言學(xué)家和外語教師普遍關(guān)注并有爭議的一個問題。長期以
4、來,研究者對于二語習(xí)得中母語地位和作用的認識幾經(jīng)變化:從Lado過分夸大母語地位和作用的對比分析假說,到以DulyBurt和Krashen為代表的主張淡化母語在二語習(xí)得中地位和作用的理論,都曾引起了很大爭議。20世紀四五十年代興起的對比分析理論提出了母語遷移這一概念。對比分析是20世紀50年代發(fā)展起來語言學(xué)研究的一種手段。其基本任務(wù)是通過兩種或多種語言的共時比較來揭示它們在結(jié)構(gòu)和功能上的異同。20世紀60年代,行為主義學(xué)習(xí)理論盛行。它的兩大觀點是“習(xí)慣”和“錯誤”。新行為主義觀念的代表者Skinner認為通過
5、模仿可以形成目標語習(xí)慣,即能夠運用這種語言。也就是說找到漢語和英語中的相似點,就能利用母語正遷移的作用促進英語學(xué)習(xí)。另外,行為主義學(xué)習(xí)理論的“錯誤分析”的觀點是:通過比較分析錯誤來源與兩種語言的差異,差異越大,則錯誤越多。反之,如果相似點越多,錯誤則越少。20世紀80年代初,喬姆斯基和其他一些語言學(xué)家提出了普遍語法理論。他們認為,母語習(xí)得在目標語學(xué)習(xí)中能夠發(fā)揮正遷移的作用。近年來,國內(nèi)很多學(xué)者和教育者也研究了母語對英語學(xué)習(xí)的影響,從認為母語只有負遷移作用到如今的從各個方面分析母語的正負遷移和在教學(xué)中的作用,取
6、得了很大的成果。3、尚待研究的問題從以往的研究中可以發(fā)現(xiàn),大多數(shù)都是致力于母語對英語寫作、翻譯、語音、語法等方面影響的研究,不同的研究都有所側(cè)重、有所局限、有所不足,從語音、語法、寫作、翻譯、文化思維等各個方面研究母語對英語專業(yè)學(xué)生積極影響和消極影響的并不多見。二、完成任務(wù)的研究思路和方案1、研究思路通過查找相關(guān)資料,對國內(nèi)外相關(guān)研究的綜述,在對比分析的基礎(chǔ)上,本文概括介紹了母語遷移的定義、分類,并且進行了一項關(guān)于母語對英語專業(yè)學(xué)生的影響的研究。具體研究問題如下:A、母語遷移的定義B、母語遷移的分類C、母語對
7、英語專業(yè)學(xué)生語音的影響a消極影響:漢語語音和英語語音是兩個不同的語音體系,對于學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生來說,英語語音中存在著漢語所不具有的學(xué)生所不熟悉的語音,并且他們已習(xí)慣了漢語發(fā)音,所以在學(xué)習(xí)英語語音的時候,總不自覺的用與英語語音相似的音來代替,或用漢語語調(diào)來代替英語語調(diào)。漢語是聲調(diào)語言,靠聲調(diào)辨義。英語是語調(diào)語言,靠語調(diào)辨義。b積極影響:漢語語音和英語語音之間還有很多相同或相似的語音。漢字的讀音和英語單詞的讀音都是由音節(jié)組成的。D、母語對英語專業(yè)學(xué)生語法的影響a消極影響:漢語語法對英語學(xué)習(xí)的影響也比較突出,主要
8、體現(xiàn)在冠詞用法、語序、時態(tài)等方面;漢語的動詞沒有形態(tài)上的變化,不存在時態(tài)、語態(tài)和人稱的變化,而英語時間意義的表達是通過動作的時和態(tài)體現(xiàn)出來的;英語句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜,一個句子當中可能會出現(xiàn)幾個從句。b積極影響:英語和漢語在語法結(jié)構(gòu)上有些地方很相似,比如句子成分和句子結(jié)構(gòu)。E、母語對英語專業(yè)學(xué)生寫作的影響a消極影響:英語專業(yè)的學(xué)生在寫作過程中,母語的影響會使其產(chǎn)生動詞形態(tài)、時態(tài)等方面的錯誤,句子結(jié)構(gòu)簡單,出