資源描述:
《文學(xué)翻譯批評論文:文學(xué)翻譯批評 豪斯 翻譯質(zhì)量評估 譯者的作用》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、文學(xué)拼貼論文:文學(xué)拼貼的中國本土化研究【中文摘要】文學(xué)拼貼起初是繪畫拼貼移植進(jìn)文學(xué)中的一種寫作技巧,之后作為后現(xiàn)代主義小說特征之一得到國內(nèi)學(xué)界的廣泛關(guān)注。隨著學(xué)術(shù)潮流的演變,文學(xué)拼貼在中國的譯介與接受經(jīng)歷三個不同的階段,每一個階段都有接受的重點(diǎn),依次是作為現(xiàn)代主義文學(xué)的寫作技巧,作為后現(xiàn)代主義文學(xué)的敘事策略,作為后現(xiàn)代主義的文化現(xiàn)象。在此基礎(chǔ)上,國內(nèi)學(xué)者圍繞文學(xué)拼貼展開討論,形成的理論話語基本可以分為兩種范式,一種是中國式闡釋與運(yùn)用,另一種是后現(xiàn)代式闡釋與運(yùn)用。不過,從超現(xiàn)實(shí)到超時代、從表象嵌入到敘事
2、策略、從身份缺失到生命意識三個層面來看,本土化生產(chǎn)的話語是價值與不足并存。深入反思文學(xué)拼貼的中國本土化問題,關(guān)鍵在于如何審視中國化觸發(fā)的文學(xué)拼貼的三個特性,即真實(shí)、形式、物似性。結(jié)合文學(xué)拼貼的后現(xiàn)代性,以及歷史賦予文學(xué)拼貼的革命性,三個特性應(yīng)該衍生為三組關(guān)于文學(xué)拼貼的命題,即真實(shí)與虛構(gòu)、形式與觀念、物似性與幻象性。上述命題的拓展只是為文學(xué)拼貼的本土化提供幾種認(rèn)知維度,并不能就此完結(jié)定論,相反,還可以通過其它多重視域來觀照。【英文摘要】Firstly,literaturecollagewasawriti
3、ngskillstransplantingfrompaintingcollage,andthenattractedtheattentionindomesticacademiccircle,asoneofthecharacteristicsofpost-modernfictions.Withtheevolutionofacademictrends,literaturecollagehasthreedifferentstagesinChina’stranslationandacceptance.Eachs
4、tagehasakeyofacceptance,whichisasamodernistliteraturewritingskill,asapostmodernliteraturenarrativestrategy,andasapostmodernculturalphenomenon.Onthisbasi...【關(guān)鍵詞】文學(xué)拼貼本土化真實(shí)物似性幻象性【英文關(guān)鍵詞】literaturecollagelocalizationrealthing-likequalitysemblancequality【索購全文
5、】聯(lián)系Q1:138113721Q2:139938848同時提供論文寫作一對一輔導(dǎo)和論文發(fā)表服務(wù).保過包發(fā)【目錄】文學(xué)拼貼的中國本土化研究論文摘要6-7ABSTRACT7前言9-14(一)9-10(二)10-11(三)11-14第一章文學(xué)拼貼在中國的譯介與接受14-25第一節(jié)作為現(xiàn)代主義文學(xué)術(shù)語14-17第二節(jié)作為后現(xiàn)代主義文學(xué)術(shù)語17-21第三節(jié)作為后現(xiàn)代主義文化術(shù)語21-25第二章文學(xué)拼貼理論在中國的闡釋與運(yùn)用25-37第一節(jié)中國學(xué)者對文學(xué)拼貼理論的闡釋25-29第二節(jié)中國學(xué)者對文學(xué)拼貼理論的運(yùn)用2
6、9-32第三節(jié)文學(xué)拼貼本土化的價值與不足32-37第三章文學(xué)拼貼在中國的反思與建構(gòu)37-48第一節(jié)真實(shí)與虛構(gòu)37-40第二節(jié)形式與觀念40-44第三節(jié)物似性與幻象性44-48結(jié)語48-52(一)48-49(二)49-51(三)51-52參考文獻(xiàn)52-55后記55