資源描述:
《國(guó)際法治視角下的bit“聯(lián)合解釋”問題研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、國(guó)際法治視角下的BIT“聯(lián)合解釋”問題研究 國(guó)際法治視角下的BIT“聯(lián)合解釋”問題研究 一、緣起:“聯(lián)合解釋”條款頻繁出現(xiàn)于中國(guó)締約文本 2016年6月17日,《中國(guó)—澳大利亞FTA》于堪培拉正式簽訂,且于2016年底生效。該協(xié)定的一大特色內(nèi)容在于,協(xié)定第9章“投資”部分納入了完備的“聯(lián)合解釋”條款,即對(duì)于條約產(chǎn)生的法律問題,締約雙方有權(quán)通過聯(lián)合聲明的方式進(jìn)行解釋,此解釋將具有法律效力。具體來講,第9章的“聯(lián)合解釋”機(jī)制共包括三方面內(nèi)容: 第一,對(duì)投資相關(guān)條款的內(nèi)涵進(jìn)行進(jìn)一步闡釋。根據(jù)該章第18條
2、第1款規(guī)定,由雙方政府代表組成的投資委員會(huì)有權(quán)對(duì)本FTA中與投資相關(guān)的任何條款進(jìn)行聯(lián)合解釋。此解釋將對(duì)正在進(jìn)行的以及未來的投資爭(zhēng)議仲裁庭具有約束力?! 〉诙?,對(duì)“公共利益例外”進(jìn)行演繹解釋。根據(jù)該章第11條第4款、第5款以及第18條規(guī)定,非歧視且為公共利益目的采取的措施不得被投資者訴諸投資爭(zhēng)議仲裁,確定某項(xiàng)措施是否屬于“公共利益措施”的權(quán)力則在于締約雙方。具體來講,被訴方在涉訴30日內(nèi),有權(quán)要求仲裁庭中止審理,且與另一締約國(guó)就涉案措施的性質(zhì)進(jìn)行磋商,磋商的期限為90日。若雙方共同認(rèn)定涉案措施屬于上述“公共利
3、益措施”,則仲裁庭必須終止審理。這就意味著,締約雙方有權(quán)針對(duì)何為“公共利益措施”進(jìn)行聯(lián)合解釋。聯(lián)盟 第三,對(duì)協(xié)定附件中的保留事項(xiàng)進(jìn)行解釋。根據(jù)該章第19條,在投資爭(zhēng)議仲裁中,被訴方如果認(rèn)為涉案措施屬于FTA附件中的某些保留事項(xiàng),則仲裁庭同樣有權(quán)要求締約雙方在90日內(nèi)對(duì)此進(jìn)行判斷。如判斷結(jié)果是肯定的,則仲裁庭同樣應(yīng)當(dāng)終止審理。 上述三方面內(nèi)容意味著,《中國(guó)—澳大利亞FTA》一方面變相承認(rèn)了當(dāng)前文本的不完善性,另一方面,也為締約雙方保留了更多的權(quán)力空間,允許雙方根據(jù)國(guó)際投資法的發(fā)展,不斷對(duì)條約內(nèi)容進(jìn)行修正。
4、《中國(guó)—澳大利亞FTA》是“中國(guó)與其他國(guó)家迄今已商簽的貿(mào)易投資自由化整體水平最高的自貿(mào)協(xié)定之一” 關(guān)于《中國(guó)—澳大利亞FTA》,請(qǐng)參見:中華人民共和國(guó)商務(wù)部.《中國(guó)—澳大利亞自由貿(mào)易協(xié)定》重點(diǎn)問題釋疑[EB/OL].[2017-01-26].http:///article/i/jyjl/l/201608/。其中的“聯(lián)合解釋”條款雖然并非我國(guó)所簽投資協(xié)定 需說明的是,本文中所稱的“投資協(xié)定”,既包括狹義的雙邊投資協(xié)定,又包括自由貿(mào)易協(xié)定中與投資相關(guān)的內(nèi)容,二者的“聯(lián)合解釋”機(jī)制在制度設(shè)計(jì)上并無顯著差異。事
5、實(shí)上,下文所援引的全部自由貿(mào)易協(xié)定中,即便出現(xiàn)了“聯(lián)合解釋”條款,也僅僅是針對(duì)FTA中與投資相關(guān)的事宜。這些自由貿(mào)易協(xié)定均未授權(quán)成員國(guó)對(duì)投資以外的事項(xiàng)進(jìn)行聯(lián)合解釋。中的首例,卻是內(nèi)容最為完善的。事實(shí)上,近十年來,在我國(guó)對(duì)外簽訂的投資協(xié)定文本中,有相當(dāng)一部分包含了“聯(lián)合解釋”條款,這些條款的設(shè)計(jì)方式與詳略程度卻不盡相同。具體來講: 趙海樂:國(guó)際法治視角下的BIT“聯(lián)合解釋”問題研究——以中國(guó)締約文本為切入點(diǎn) 第一,中國(guó)締約文本中的“聯(lián)合解釋”條款并不必然針對(duì)上述三方面內(nèi)容。某些協(xié)定僅允許締約雙方就其中一方
6、面或兩方面進(jìn)行聯(lián)合解釋。例如,《中國(guó)—加拿大BIT》第30條就并未特別允許締約雙方就例外條款進(jìn)行解釋,僅包括另外兩方面內(nèi)容;《中國(guó)—坦桑尼亞BIT》第17條、《中國(guó)—烏茲別克斯坦BIT》第16條、《中國(guó)—古巴BIT》 中國(guó)與古巴的雙邊投資協(xié)定最初締結(jié)于1995年,并于xx年進(jìn)行修訂。如無特別說明,本文隨后所引用的《中國(guó)—古巴BIT》均指xx年修訂后的《中華人民共和國(guó)政府和古巴共和國(guó)政府關(guān)于促進(jìn)和相互保護(hù)投資協(xié)定的修訂》,其中第9條、第10條是對(duì)條約“聯(lián)合解釋”的規(guī)定。與《中國(guó)—新西蘭FTA》第155條中則
7、僅有籠統(tǒng)的“對(duì)投資相關(guān)條款進(jìn)行解釋”的規(guī)定?! 〉诙?,對(duì)于進(jìn)行解釋的時(shí)限問題,各條約規(guī)定也并不相同?!吨袊?guó)—澳大利亞FTA》對(duì)條款內(nèi)涵解釋并未規(guī)定期限,也并未要求仲裁庭必須中止審理以待雙方達(dá)成一致,但對(duì)“公共利益例外”與“附件保留內(nèi)容”均規(guī)定了90日的期限,而《中國(guó)—加拿大BIT》對(duì)于條款內(nèi)涵解釋同樣未劃定期限,給予“附件保留內(nèi)容”的解釋期限則是60日 參見:《中國(guó)—加拿大BIT》第30條第2款。;《中國(guó)—烏茲別克斯坦BIT》、《中國(guó)—坦桑尼亞BIT》分別要求在70日和60日內(nèi)作出條約內(nèi)涵的解釋 參見:
8、《中國(guó)—烏茲別克斯坦BIT》第16條。;《中國(guó)—古巴BIT》則并未界定任何解釋期限 參見:《中華人民共和國(guó)政府和古巴共和國(guó)政府關(guān)于促進(jìn)和相互保護(hù)投資協(xié)定的修訂》第9條。。 第三,對(duì)于聯(lián)合解釋的效力問題,一部分投資協(xié)定明確規(guī)定,聯(lián)合解釋對(duì)“根據(jù)本協(xié)定成立的仲裁庭均有約束力” 參見:《中華人民共和國(guó)政府和古巴共和國(guó)政府關(guān)于促進(jìn)和相互保護(hù)投資協(xié)定的修訂》第10條第6款;《中國(guó)—烏茲別克斯坦BIT》第16條第2款。