東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響

東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響

ID:16330511

大小:31.00 KB

頁(yè)數(shù):9頁(yè)

時(shí)間:2018-08-09

東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 _第1頁(yè)
東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 _第2頁(yè)
東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 _第3頁(yè)
東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 _第4頁(yè)
東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 _第5頁(yè)
資源描述:

《東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響 》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)

1、東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響  摘要:隨著全球化經(jīng)濟(jì)的不斷深入,國(guó)際貿(mào)易交流也越來(lái)越廣泛,商務(wù)英語(yǔ)作為國(guó)與國(guó)之間交流的重要方式,它承載著國(guó)家之間的語(yǔ)言、文化、傳統(tǒng)習(xí)俗以及商務(wù)禮儀習(xí)慣等。由于東西方國(guó)家文化存在較大的差異,因此在交流過(guò)程中需要翻譯人員對(duì)兩國(guó)的文化充分的了解。正確對(duì)待兩國(guó)的文化差異,找到東西方文化的切合點(diǎn),采用一定

2、的翻譯技巧,將兩種語(yǔ)言恰當(dāng)、精確而且具有禮貌的表述出來(lái),同時(shí)把握語(yǔ)言本身的詞匯和句式特點(diǎn),準(zhǔn)確地將東西方文化用商務(wù)英語(yǔ)翻譯,避免國(guó)家之間的交流出現(xiàn)尷尬和失敗。下文將東西方對(duì)動(dòng)物、數(shù)字、顏色等方面的認(rèn)識(shí)差異進(jìn)行闡述,并結(jié)合實(shí)例分析東西方文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響?! £P(guān)鍵詞:東西方;文化差異;商務(wù)英語(yǔ);翻譯  在國(guó)際商務(wù)背景下,商務(wù)英語(yǔ)是國(guó)與國(guó)之間進(jìn)行文化交流的共通語(yǔ)言,發(fā)揮著英語(yǔ)的社會(huì)功能,隨著國(guó)際商務(wù)內(nèi)容的豐富,使得商務(wù)英語(yǔ)翻譯呈現(xiàn)出多樣性、特殊性以及復(fù)雜性。在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯過(guò)程中,不僅涉及到專業(yè)的理論知

3、識(shí)和復(fù)雜的表達(dá)方式,而且還需要注意東西方的文化交流和傳遞。因此,在商務(wù)英語(yǔ)中,一定要重視東西方文化之間的差異,在翻譯中,必須找到兩國(guó)文化的切合點(diǎn),運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g技巧,使得翻譯后的語(yǔ)意更為合理,能夠符合兩國(guó)之間的文化交流習(xí)慣,進(jìn)一步提高商務(wù)英語(yǔ)的交流品質(zhì)?! ∫?、東西方文化差異的主要因素  在歷史上,東西方發(fā)展歷史悠久,經(jīng)過(guò)多年的歷史積累,已經(jīng)隱藏著豐富的地域文化,隨著經(jīng)濟(jì)的全球化,各國(guó)之間的貿(mào)易活動(dòng)急劇增加,使得商務(wù)英語(yǔ)逐漸成為兩國(guó)交流的共通語(yǔ)言,通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)翻譯,能夠有效的促進(jìn)兩國(guó)文化交流,同時(shí)對(duì)兩國(guó)的

4、關(guān)系和諧有著巨大的推動(dòng)作用。但是,東西方國(guó)家在文化、歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情等方面存在差異,從而導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)的翻譯受到一定的影響。一般來(lái)說(shuō),導(dǎo)致東西方文化差異的原因主要有以下幾個(gè)方面:  思維方式差異  思維活動(dòng)主要是通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行描述的,思維產(chǎn)生的結(jié)果也將通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)。從思維的角度出發(fā)進(jìn)行分析,漢語(yǔ)的思維表達(dá)主要呈現(xiàn)螺旋形思維模式,在交流的過(guò)程中,通常將要表達(dá)的內(nèi)容通過(guò)鋪墊、融合,使重要的內(nèi)容放到最后進(jìn)行表述,給人一種完美的語(yǔ)境。而西方的思維主要為直線型思維模式,在思維的表達(dá)中,通常按照事情重要性

5、進(jìn)行排列,首先表述最緊要的事情,這和漢語(yǔ)的表達(dá)恰恰相反。因此,在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,準(zhǔn)確意識(shí)到中西方文化的差異,這對(duì)中西方國(guó)家之間的交流有著重要的作用?! ∽诮绦叛錾系牟町悺 ≡谖鞣剑诮绦叛鍪菄?guó)家重要的社會(huì)文化,影響著人們的生活行為模式、處事方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方方面面,因此,宗教信仰已成成為西方人的精神支柱。在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,宗教信仰對(duì)英語(yǔ)的翻譯產(chǎn)生著巨大的影響,例如英語(yǔ)中的大部分詞匯、短語(yǔ)均來(lái)自宗教信仰記載的典故與民間故事,同時(shí),還有許多格言以及俗語(yǔ)都摘自宗教書籍《圣經(jīng)》,在漢語(yǔ)文化中,人們的信仰主要以

6、佛教為主,因此,商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),許多格言、諺語(yǔ)也出自佛教。在東西方文化差異的影響下,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯前,必須對(duì)東西方的宗教信仰文化充分的了解,才能保證商務(wù)英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性。  文化表達(dá)上的差異  在文化的表達(dá)上,西方人表達(dá)情感時(shí),通常比較直接、自信。而在中國(guó),人們對(duì)情感的表達(dá)通常比較含蓄和委婉,在一些商務(wù)英語(yǔ)的交流過(guò)程中,也比較喜歡運(yùn)用較多的修辭手法。因此,在東西方文化的表達(dá)上,通常存在較大的差異,例如,在一份合同的擬定中,中國(guó)人為了體現(xiàn)公平公正原則,會(huì)在合同中添加雙方互利的原則條款,這在西方文化中,他們認(rèn)

7、為這是多余的,因?yàn)殡p方在自愿的情況下簽訂合同,那么合同必然具有相關(guān)的法律效應(yīng)。同時(shí),東西方的文化表達(dá)在數(shù)字、顏色、動(dòng)物象征的認(rèn)知上也存在較大的差異。(1)在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,東西方對(duì)數(shù)字的表達(dá)涵意具有較大的差異,例如,在西方,人們對(duì)數(shù)字“3、13以及黑色星期五”非常反感,認(rèn)為是最不吉利的數(shù)字,同時(shí)喜歡數(shù)字7,他們把數(shù)字7象征為積極、吉利、通常在投擲中以7代表獲勝,在一些商標(biāo)中出現(xiàn)7-Eleven連鎖店、7-Up以及七喜等。但是,在中國(guó)文化中,對(duì)于數(shù)字7沒(méi)有特別的意義,然而,中國(guó)文化將數(shù)字9作為吉祥數(shù)字,一

8、般將9代表長(zhǎng)長(zhǎng)久久,例如999藥業(yè)、古代皇帝以九為吉祥數(shù)字,代表長(zhǎng)治久安。在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,東西方對(duì)顏色的表達(dá)涵意具有較大的差異,例如,漢語(yǔ)中將紅色象征吉祥、喜慶、希望等,西方文化中將red作為貶義詞使用,象征殘暴、血腥以及災(zāi)禍等。對(duì)于綠色,中國(guó)人講很快聯(lián)想到“寧?kù)o、和平”等涵義,但在西方文化中,綠色將代表“嫉妒”,同時(shí)還表示“新手”的意思。例如:表示邁克是一個(gè)對(duì)工作缺乏經(jīng)驗(yàn)的人。在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,東西方對(duì)動(dòng)物的象征涵意也

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。