資源描述:
《漢英句子翻譯練習(xí)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、漢英句子翻譯練習(xí)Title:漢英翻譯技巧:合并(Combination)C-E(A)intermsofsimplesentences(1)天氣寒冷,河水都結(jié)冰了。Itwassocoldthattheriverfroze.(丁樹德,"英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)",天津大學(xué)出版社,1996)(2)理論必須密切聯(lián)系實(shí)際,這是我們應(yīng)當(dāng)牢記的一條原則。Thattheorymustgohandinhandwithpracticeisaprincipleweshouldalwayskeepinmind.(丁樹德,"英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)",天津
2、大學(xué)出版社,1996)(3)他在戰(zhàn)斗中表現(xiàn)突出,受到連長的表揚(yáng)。Hewascommendedbythecompanycommanderforhisdistinguishedperformanceinthebattle.(丁樹德,"英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)",天津大學(xué)出版社,1996)(4)年滿十八歲的公民,都有選舉權(quán)和被選舉權(quán)。Allcitizenswhohavereachedtheageofeighteenhavetherighttovoteandtostandforelection.(丁樹德,"英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)",天津
3、大學(xué)出版社,1996)(5)當(dāng)時(shí),友誼商店只對(duì)外賓開放,不對(duì)中賓開放。Atthetimethefriendshipstorewasexclusivelyopentoforeignvisitors.(王大偉,"現(xiàn)代漢英翻譯技巧",世界圖書出版公司,1999)(本科四年級(jí)以上)locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(Wuzhensaidinfo
4、rmationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame(B)intermsofcompoundsentences(6)她對(duì)自己所取得的成就充滿了自豪,這也不是沒有道理的。Sheisjustifiablyproudofherachievements.("現(xiàn)代漢英翻譯技巧" 王大偉 世界圖書出版公司 1999)(7)這家小工廠經(jīng)過技術(shù)改造,發(fā)展很快,使人感到驚訝不已。Thissmallfactoryunderwentatechnologicalreno
5、vation,thusdevelopingwithsurprisingspeed.(王大偉,"現(xiàn)代漢英翻譯技巧",世界圖書出版公司,1999)(本科四年級(jí)以上)(8)只要看一眼這封信,你就會(huì)明白你上當(dāng)了。Aglanceatthisletterwillconvinceyouthatyouhavebeentakenin.(朱巧蓮,"漢譯英之合譯法","上??萍挤g",2001,No.1)(9)看門人驚呆了,喘著粗氣,搖搖晃晃地走下樓梯。Thejanitorstaggereddownthestairway,stunnedandgaspi
6、ng.(朱巧蓮,"漢譯英之合譯法","上??萍挤g",2001,No.1)(10)還是熱,心里可鎮(zhèn)定多了。涼風(fēng),即使是一點(diǎn)點(diǎn),給了人們?cè)S多希望。(老舍"駱駝祥子")Itwasstillhotbuteveryonefeltmuchbetter,forthebreeze,thoughslight,broughtthemhope.(馮慶華編著,"英漢互譯實(shí)用翻譯教程",上海外語教育出版社,2000)(本科四年級(jí)以上)?locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedonthe
7、assassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcameTitle:漢英翻譯技巧:補(bǔ)償(Compensation)C-E.1.九州Jiuzhou--apoeticnameforChina-北京外國語大學(xué)英語系《漢英詞典》組編,《漢英詞典》,外語教學(xué)與研究出版社。2.八股文Eighth-partessaypres
8、cribedfortheimperialcivilserviceexaminations--knownforitsrigidityofformandpovertyofideas-吳景榮,程鎮(zhèn)球主編,《新時(shí)代漢英大詞典》,商務(wù)印書館。3.狗咬呂洞賓,