日本語の受身語の表現(xiàn)について

日本語の受身語の表現(xiàn)について

ID:1834084

大?。?1.00 KB

頁數(shù):4頁

時(shí)間:2017-11-13

日本語の受身語の表現(xiàn)について_第1頁
日本語の受身語の表現(xiàn)について_第2頁
日本語の受身語の表現(xiàn)について_第3頁
日本語の受身語の表現(xiàn)について_第4頁
資源描述:

《日本語の受身語の表現(xiàn)について》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、日本語の受身語の表現(xiàn)について學(xué)校:鹽城工學(xué)院院系:人文學(xué)院班級:B日本語091姓名:郭峰學(xué)號:09111061244日本語の受身語の表現(xiàn)について中文摘要: 漢語,英語等很多語言中都存在被動語這一語法現(xiàn)象,它能使交流表達(dá)變得更加自然順暢,但是各種語言里的被動表達(dá)有的繁復(fù)有的簡便,不盡相同。作為日語語法的一大體系,被動句在日常表達(dá)中起著不可或缺的作用,與漢語不同的是它具有獨(dú)特的被動助動詞,而且被動助動詞具有其本身的接續(xù)方式和活用類型,同時(shí)句型大體來講又有直接被動和間接被動之分,在表達(dá)上相對于漢語比較繁復(fù),在此通過舉例分析來略微介紹日語被動句的表達(dá)和用法。關(guān)鍵詞: 被動助動詞直接被動間接被動  

2、要旨:  中國語や英語などがいろいろな語言に受身語の文法現(xiàn)象がある。交流、表すのにやさしくなるのように存在する。しかし、さまざまの語言に受身語は複雑だし、簡単だし、全然違う。日本語の文法の體系のひとつにとして、受身語は日常生活に欠かせない役割がある。中國語と違うところはそれは獨(dú)特な受身の助動詞がある。その上、受身の助動詞は自身のアクセス方式と活用形式がある。それ以外に受身語の文型は直接受動と間接受動の二つ種類がある。使うときに中國語より複雑である。この論文は実列を列挙して日本語の受身語の表現(xiàn)と用法をちょっと説明する。キーワード:  受身の助動詞  直接受動  間接受動 はじめに受身は他人ま

3、たは別物の動作と影響をうける意味である。英語や中國語などいろいろな語言にこの文法現(xiàn)象がある。しかし日本語のにこの文法は中國語より複雑である。ここにはじめて説明する。1、受身の助動詞1.1れるれるは五段動詞とサ行変格動詞の未然型後に接する。たとえば 叱る→叱られる      勉強(qiáng)する→勉強(qiáng)される41.2られるられるは五段動詞とサ行変格動詞の以外の動詞、つまり一段動詞とカ行変格動詞の未然型後に接する。このほかに使役の助動詞せる、させるの後に接してもいいだ。たとえば 起きる→起きられる     來る→來られる     行かせる→いかせられる     起きさせる→起きさせられる1.3接続の注意點(diǎn)ら

4、れるはサ行変格動詞の未然型と五段動詞の使役型後に接する時(shí)にいつも約音して、されるになる。たとえば 要求する→要求せられる→要求される     行く→行かせられる→行かされる2.受身語の文型2.1直接受身 直接受身は対応する能動句から格助詞の交替と動詞の形態(tài)変化によって作られ、その意味に関して述語動詞の表す動作の影響が直接的に受身の主語に立つ主體に與えることを表す。直接受身は対応する能動句があるだけでなく、ほとんど同じ意味の內(nèi)容を表していることも論のない定説となていっる。たとえば    主動句   先生は私にほめた?!  ∈軇泳洹  ∷饯舷壬摔郅幛椁欷俊V苯邮苌恧颏丹椁讼挛环诸悿工欷杏星槲?/p>

5、直接受身と非情物直接受身に分けることがである。有情物直接受身は主語にたつ主體が感情を持った生物である受身句であり、昔から固有なものなので、日本語の受身句のもっとも代表てきな表現(xiàn)として非常生活においてよく使われる。たとえば  主動句 花子は鈴木を呼びとめた 受動句 鈴木は花子に呼び止められた。 非情物直接受身は有情物直接受身と反対に、主語に立つ主體が無生物である?!·郡趣à小 ≈鲃泳洹∈昵挨摔长谓ㄎ铯蚪à皮俊! ∈軇泳洹·长谓ㄎ铯鲜昵挨私à皮椁欷?。42.2間接受動間接受身は対応する能動句を持たず、基本文からの派生によってつくられる。間接受身句の意味は述語動詞の表す動作の影響を直接的に受け

6、るのは第三者であり、受身句の主語は間接的に動作の影響を受けることです。 たとえば 私は雨に降られた?!∷饯系埭衰靴渐偿螭驂菠丹欷蓼筏??!±文軇泳浃稀∮辘栅??!〉埭膝靴渐偿螭颏长铯埂¥饯长摔祥g接受身句の主語私のような成分はでてこない。つまり、間接受身の場合<その主語となるのは能動文の目的語ではなく、能動文の中には現(xiàn)れてこなかったものがあらたに主語としてつかわれる>このあらたな主語が間接的に動作の影響をうけたという意味を表すことは間接受身の特點(diǎn)である。間接受身の意味については被害者を被るといういみ合いが強(qiáng)いので、主語は被害者ということになる。従って、間接受身の主語は必ず感情を持った生物即ち

7、有情物でなければならない。おわりに 以上は私は日本語の受身語について受身語の動詞と文型という二つの部分から簡単に説明するのである?!∷饯摔筏郡?、どんな語言文化でも特別な研究価値がある。日本語について、これから詳しく研究する必要がある。參考文獻(xiàn)リスト1.楊拙人現(xiàn)代日語語法世界圖書出版有限公司2001年2.新編日語語法教程上海外語教育出版社1987年3.新編日語上海外語教育出版社2008年4.http://www.baidu

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。