北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南

北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南

ID:21719159

大?。?3.03 KB

頁數(shù):8頁

時間:2018-10-24

北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南_第1頁
北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南_第2頁
北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南_第3頁
北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南_第4頁
北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南_第5頁
資源描述:

《北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、北鼎教育-西安外國語大學(xué)2015年翻譯碩士報考指南一、專業(yè)目錄專業(yè)代碼、名稱及研究方向招生人數(shù)導(dǎo)師考試科目055102英語口譯(專業(yè)學(xué)位)20①101思想政治理論②211翻譯碩士英語③357英語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識055103俄語筆譯(專業(yè)學(xué)位)055104俄語口譯(專業(yè)學(xué)位)510①101思想政治理論②212翻譯碩士俄語③358俄語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識055105日語筆譯(專業(yè)學(xué)位)055106日語口譯(專業(yè)學(xué)位)1520①101思想政治理論②213翻譯碩士日語③359日語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識

2、055107法語筆譯(專業(yè)學(xué)位)8①101思想政治理論②214翻譯碩士法語③360法語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識055109德語筆譯(專業(yè)學(xué)位)15①101思想政治理論②215翻譯碩士德語③361德語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識二、導(dǎo)師介紹(部分)英語筆、口譯姚寶榮職稱:教授研究方向:旅游外語楊紅英職稱:教授研究方向:旅游外語俄語筆、口譯黃忠廉職稱:教授研究方向:俄語翻譯溫玉霞職稱:教授研究方向:俄羅斯文學(xué)、比較文學(xué)日語筆、口譯王欣榮職稱:教授研究方向:日語口譯楊曉鐘職稱:教授研究方向:日語翻譯法語筆、口譯戶思社職稱:教授

3、研究方向:法國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)高德利職稱:助教研究方向:法國歷史文化、文體修辭德語筆、口譯劉越蓮職稱:教授研究方向:跨文化交際學(xué)和語用學(xué)、中德語言文化對比研究溫仁百職稱:教授研究方向:德語語言文學(xué)三、考研真題西安外國語大學(xué)2011年翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生招生試題科目:翻譯碩士英語(代碼:211)A卷注意事項:1.請核對本場考試科目及代碼與你所報考專業(yè)的考試安排是否一致。2.請一定使用黑色、藍(lán)色鋼筆、圓珠筆或簽字筆,鉛筆答題無效。3.請在專業(yè)答題紙上的規(guī)定區(qū)域清楚地填寫自己的姓名和準(zhǔn)考證號碼。4.請按照考題順序在專業(yè)答題紙上依次作答,在試卷上答

4、題無效。5.本科目總分為100分,答題時間為3小時,請掌握好答題時間。6.考試結(jié)束后,請將試題和答題紙一并裝入考試專用試題袋,并及時交回。TaskOne:VocabularyandGrammaticalStructureSectionADirections:Thissectionisdesignedtotestyourabilitytointerpretthemeaningsofwordsindifferentcontexts.Readeachofthefollowingsentencescarefullyandselectonewor

5、dorphrasefromthefourchoicesthatisclosestinmeaningtotheunderlinedwordineachsentence,andthenwriteyouranswerontheAnswerSheet.(20%)1.Psychologistshavedoneextensivestudiesofhowwellpatientscomplywithdoctorsorders.[A]obey[B]understand[C]improvewith[D]agreewith2.Starsarecomposed

6、ofintenselyhotgasesandderivetheirenergyfromnuclearreactionsoccurringintheinteriors.[A]extremely[B]uniformly[C]explosively[D]continually3.From1775to1776theAmericansundertookanunsuccessfulcampaignagainsttheBritishinCanada.[A]wage[B]headed[C]Paidfor[D]attendedto4.Becauseofi

7、tsoldmannerisms,theprayingmantishasalwaysintriguedhumanbeings.[A]fascinate[B]aggravated[C]offended[D]terrified5.Industrialself-sufficiencyintheUnitedStatesdevelopedsimultaneouslywiththemassproductionoftextilesinNewEngland.[A]smoothly[B]concurrently[C]effectively[D]sponta

8、neously6.Theinitialappearanceofthesilverthree-centpiececoincidedwiththefirstissueofthree-centstampsin18

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。