資源描述:
《闡釋英語教材背后的文化差異》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、闡釋英語教材背后的文化差異英語教材背后的文化差異論文導(dǎo)讀:本論文是一篇關(guān)于英語教材背后的文化差異的優(yōu)秀論文范文,對(duì)正在寫有關(guān)于英語論文的寫有一定的參考和指導(dǎo)作用,中國(guó)人看來是貶義的,如我們常說“走狗”“癩皮狗”“狗崽子”“狗頭軍師”等,多用來描繪所厭惡的人??墒?,在英語中這句話是說“你真是個(gè)幸運(yùn)兒”。在美國(guó),狗被視為家庭成員,是忠誠(chéng)、可靠、勇敢和聰明的象征。 前幾年,我國(guó)北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文“Goats”,結(jié)果銷路卻特別不好。理由就在于英語新課程標(biāo)準(zhǔn)指出,在起始階段應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語國(guó)家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語國(guó)
2、家文化知識(shí),應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。如果學(xué)生能了解西方國(guó)家有關(guān)的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等,就可以極大地推動(dòng)對(duì)英語的理解和使用,加深對(duì)本國(guó)文化的了解和認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的全球意識(shí),提高跨文化交際的能力。因此,根據(jù)教材所涉及的知識(shí),筆者就從以下幾方面來談?wù)動(dòng)⒄Z教材中的中西方文化差異?! ∫?、詞匯中的中西方文化差異 中國(guó)人和英語國(guó)家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、道德觀、倫理觀、價(jià)值觀等方面存在著很大的差異。語言是客觀世界的反映,每一種語言都是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生
3、和發(fā)展起來的,因此,它所反映的是使用該語言的國(guó)家和民族在不同的社會(huì)歷史時(shí)期所特有的文化現(xiàn)象,中西方文化內(nèi)涵的差異必定造成詞義、句義、聯(lián)想作用、比喻作用等語言現(xiàn)象的差異。 如果把漢語中的“少先隊(duì)”“警察叔叔”“月餅”譯成英語就是YoungPioneer,UnclePoliceman,mooncake,這些詞看似簡(jiǎn)單、常見,可是外國(guó)人卻很難懂,因?yàn)樗麄儾涣私庥嘘P(guān)的文化背景。同樣,我們學(xué)習(xí)英語也會(huì)遇到類似的理由。例如:“Youareindeedaluckydog.”這句話,如果按字面意思翻譯成漢語,就是“你真是一條幸運(yùn)的狗”,這在漢語中完全是一句罵人的話?!肮贰币辉~,在中國(guó)
4、人看來是貶義的,如我們常說“走狗”“癩皮狗”“狗崽子”“狗頭軍師”等,多用來描繪所厭惡的人。可是,在英語中這句話是說“你真是個(gè)幸運(yùn)兒”。在美國(guó),狗被視為家庭成員,是忠誠(chéng)、可靠、勇敢和聰明的象征。 前幾年,我國(guó)北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文“Goats”,結(jié)果銷路卻特別不好。理由就在于在英語中“goat”這個(gè)詞除了本意“山羊”外,在西方還有“色鬼”之意,那些妙齡女子、家庭主婦誰會(huì)愿意把含有此意的羊絨被鋪上床呢? 因此,同一個(gè)詞在不同的文化背景中作用不同。我們要想掌握和運(yùn)用一種語言,就必須了解產(chǎn)生這種語言的社會(huì),學(xué)習(xí)這個(gè)社會(huì)的文化。否則,就無法正
5、確理解和運(yùn)用這種語言?! 《⒖谡Z交際中的文化差異 日常的口語交際,盡管形式比較簡(jiǎn)單,但中、西方之間也存在著巨大的差異?! ≈袊?guó)人的隱私觀念一向比較差,與別人交往時(shí),注重坦誠(chéng),時(shí)間長(zhǎng)了朋友間更是親密無間,故而往往很愿意多了解別人的家庭生活狀況,注意觀察對(duì)方的言談舉止。好像只有這樣才能顯示出很在意對(duì)方,把對(duì)方當(dāng)真正的朋友來看待。西方人則相反,他們非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,個(gè)人意識(shí)相當(dāng)強(qiáng),不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。即使是關(guān)系很親近的朋友,他們?cè)诮徽剷r(shí)也會(huì)適可而止,因此在隱私理由上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突?! ±纾褐袊?guó)人第一次見到外賓總喜歡問“
6、Hello?。縠?Hoplease?”西方人接到一般先報(bào)自己的號(hào)碼和工作單位,“Hello,52344768,thisisTim.”中國(guó)人往往弄錯(cuò)成“Hello,whoareyou,please?”等Chinglish(中國(guó)式英語)的形式?! 〈送?,英國(guó)人見面時(shí)總喜歡談?wù)撎鞖膺@個(gè)話題,很多學(xué)生對(duì)此感到不解。如果教師善于引導(dǎo)學(xué)生通過課外閱讀了解英國(guó)的地理知識(shí),就可以幫助學(xué)生解開謎團(tuán):英國(guó)是世界上少有的氣候不穩(wěn)定、變化無窮的國(guó)家,因此天氣是他們非常關(guān)心的理由,這也就成了他們?nèi)粘I钪姓務(wù)摰闹行脑掝}。因而在生活中要恰到好處地同外國(guó)人進(jìn)行有效的交流,就必須盡可能地、全面地了解西
7、方國(guó)家的文化背景知識(shí)。 三、語法中的文化差異 每一種語言都有其獨(dú)特的語法體系,且差異很大,如漢語說“一塊面包”,而英語英語教材背后的文化差異由專注畢業(yè)論文與職稱論文的.zbjy.提供,.說“apieceofbread”。漢語中名詞沒有可數(shù)不可數(shù)之分,也沒有單復(fù)數(shù)的變化,而英語中名詞有可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞之分,可數(shù)名詞又有單復(fù)數(shù)的變化?!癰read”在英語中是不可數(shù)名詞,因?yàn)槿藗儼衙姘?dāng)作主食,在食用時(shí)一塊面包可以切英語教材背后的文化差異論文導(dǎo)讀:本論文是一篇關(guān)于英語教材背后的文化差異的優(yōu)秀論文范文,對(duì)正在寫有關(guān)于英語論文的寫有一定的參