淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究

淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究

ID:23845457

大?。?6.47 KB

頁數(shù):21頁

時間:2018-11-11

淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究_第1頁
淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究_第2頁
淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究_第3頁
淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究_第4頁
淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究_第5頁
資源描述:

《淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、淺析哈貝馬斯交往行為理論與翻譯研宄論文關(guān)鍵詞:哈貝馬斯;交往行為理論;翻譯論文摘要:哈貝馬斯對先驗理性、工具理性的批判和對實踐理性的提倡使我們對傳統(tǒng)翻譯研究中的很多標(biāo)準(zhǔn)進行反思和質(zhì)疑。其中對工具理性的批判可使譯者發(fā)揮其主觀能動性,對實踐理性的提倡使翻譯觀念能隨社會、語言的變化而變化,使翻譯研究莫基在交往理性的基礎(chǔ)上。哈貝馬斯對弗洛伊德精神分析理論的批判和汲納可使譯者注重翻譯的社會影響,使譯者在其無意識向意識的翻譯過程中注重社會規(guī)范的遵從。哈貝馬斯與伽達殿爾之爭有助于譯者在翻譯時注重與作者、文本的對話和交流,并使譯者在翻譯時通過反思與傳統(tǒng)對話。哈貝馬斯的交往行為理論通過分析生活

2、世界和以語言為媒介的人際交往活動,發(fā)現(xiàn)了交往行為的三大有效性要求,即真實性、正確性和真誠性,這對人際交往及翻譯研究等均有重要的指導(dǎo)意義。筆者曾將這一理論與翻譯研究結(jié)合起來進行過研宄,近來,通過對這一理論的進一步學(xué)習(xí),發(fā)現(xiàn)其中尚有不少論述對解決翻譯學(xué)構(gòu)建中的一些問題有著指導(dǎo)和借鑒價值,故不揣淺陋,撰寫此文,希冀為翻譯學(xué)大廈的構(gòu)筑添磚加瓦。、哈貝馬斯對先驗理性、工具理性的批判和對實踐理性的提倡與翻譯研究哈貝馬斯曾對形而上學(xué)作過這樣的界定:“形而上學(xué)是作為一門關(guān)于普遍性、穩(wěn)定性和必然性的科學(xué)出現(xiàn)的?!边@種普遍性、穩(wěn)定性和必然性是通過對一些偶然的、個別的事物加以抽象、概括和概念化而得

3、出的。這種形而上學(xué)特征在傳統(tǒng)的翻譯研究中有著非常明顯的體現(xiàn)。如人們在翻譯實踐中對無數(shù)個別的帶有偶然性的語言現(xiàn)象加以抽象、概括、梳理、提煉,并將它們概念化,進而形成一系列的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、原則和方法,這些標(biāo)準(zhǔn)、原則和方法無疑具有普遍的適用性、穩(wěn)定性和必然性,如眾所周知的嚴(yán)復(fù)的“信達雅”,自產(chǎn)生以來,便一直被視為檢驗評判譯文是否規(guī)范得體的靈丹妙藥。這種通過對無限多的語言現(xiàn)象進行分析,進而形成一個具有統(tǒng)轄性的原則,是符合西方傳統(tǒng)哲學(xué)中所經(jīng)常論及的多與一的關(guān)系原理的,也就是探討個別事物與保證這些事物統(tǒng)一性本質(zhì)的相互關(guān)系原理。這種帶有形而上學(xué)色彩的原則成了翻譯研究中一切權(quán)威和真理的最終來源。

4、如傳統(tǒng)翻譯研究中的很多標(biāo)準(zhǔn)和原則已被人們奉為至高無上的終極真理,人們在翻譯實踐和翻譯批評中已不自覺地將它們視為一種超時空、超歷史、超實在的“本體”,并將它們作為評判譯文是否規(guī)范、能否為社會接受認(rèn)可的終極依據(jù)。這與歐洲的形而上學(xué)哲學(xué)把理性視為超驗的宇宙本質(zhì),承擔(dān)著無所不在的統(tǒng)一性的諾言是相一致的。我們認(rèn)為,傳統(tǒng)翻譯研究中這種帶有形而上學(xué)特征的原理是具有先驗色彩的理性觀。哈貝馬斯曾對歐洲形而上學(xué)哲學(xué)進行過批判,他認(rèn)為,“歐洲形而上學(xué)哲學(xué)正是從先驗的理性觀念出發(fā),為世界和存在設(shè)計并規(guī)定了一種永恒的秩序,一種嚴(yán)格的等級結(jié)構(gòu),將一切存在者納人其中,使其成為‘純粹理性'或‘絕對精神’支配

5、的使女。其實,這一觀念不過是一種‘未加反思的思維偏見’而己”。哈貝馬斯的這一批判可以促使我們對傳統(tǒng)翻譯研宄中的很多標(biāo)準(zhǔn)和原則進行反思和提出質(zhì)疑。出于對西方傳統(tǒng)的形而上學(xué)理性的強烈不滿,人們發(fā)展了一種霍克海默在《工具理性批判》中所說的“技術(shù)理性”,即科學(xué)技術(shù)工具理性觀。隨著西方資本主義進人后期階段,科學(xué)技術(shù)在取得對自然的全面統(tǒng)治后己經(jīng)擴伸、滲透到社會生活的一切領(lǐng)域乃至人自身,并在意識形態(tài)上己成為資本主義社會制度是否穩(wěn)定和鞏固的決定性手段?!啊茖W(xué)技術(shù)的邏輯滲透人的一切思維和行為,并成為解決社會管理、社會調(diào)節(jié)中出現(xiàn)的不平衡和矛盾的杠桿’;‘一種自律的科學(xué)技術(shù)的進步造成了這樣一種印

6、象,似乎社會的發(fā)展僅僅受科學(xué)技術(shù)進步的邏輯的支配’”。科學(xué)技術(shù)將社會不同的存在者之間復(fù)雜、多元的關(guān)系加以簡單化從而形成“賦予意義的主體”與“無意義的客體”之間一種單純的一元化的關(guān)系??茖W(xué)技術(shù)將一切存在物納人主體的控制之下,不僅摧毀了自然界,而且也摧毀了人的自由使得人成為受科學(xué)規(guī)律支配的奴仆、機器。這一觀念波及到人文社科領(lǐng)域之后,人們在翻譯研宄中便制定出一系列的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、原則、方法和技巧,并將它們奉為金科玉律尊為亙古不變的定理和公式,從而使譯者在翻譯時的手腳受到了鉗制,主觀能動性也無法得以自由發(fā)揮。更為糟糕的是,這種科學(xué)技術(shù)意識形態(tài)化的危害不僅僅表現(xiàn)在它對人們自由的剝奪上,而且

7、還表現(xiàn)在它將人的不自由合理化在這種觀念支配下,人們在思考問題時,遵循一種單一的思維模式。它排斥了譯者在理解闡釋文本時與文本之間的對話性,也否定了人們理解同一問題所存在的觀點上差異的可能性??茖W(xué)技術(shù)工具理性無疑對資本主義的發(fā)展起到了有力的促進作用,但它因?qū)ψ匀弧⑸鐣腿祟愡M行日趨嚴(yán)酷的統(tǒng)治而導(dǎo)致社會事實上的非理性化。哈貝馬斯對這種工具理性的危害進行了強烈的指責(zé)。他指出,其要害在于:“它把問題本身的合理性變成了解決問題的程序、方法和手段的合理性,把一件事在內(nèi)容上是否正確的判斷變成了對一種解決方法是否正確的判

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。