基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析

基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析

ID:24665479

大小:49.50 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2018-11-15

基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析_第1頁(yè)
基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析_第2頁(yè)
基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析_第3頁(yè)
基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析_第4頁(yè)
資源描述:

《基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、基于心理距離理論的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因解析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指交際過程中,在同一段談話中使用兩種或更多語(yǔ)言變體的現(xiàn)象(Myers-Scotton,1988∶157)。Verschueren(1999)將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換視為一種順應(yīng)性的自然語(yǔ)言形式和語(yǔ)言交際策略,是交際者基于不同的動(dòng)因而進(jìn)行的語(yǔ)言選擇。概括地說,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因可分為兩大類,基于言語(yǔ)情景的社會(huì)動(dòng)因和基于個(gè)人因素的心理動(dòng)因(Gumperz,1972∶424-426,Myers-Scotton,1988∶180)。眾多研究者沿著這兩大線索,采用靜態(tài)研究的方法對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因加以探索和分類。本文將嘗試基于心理距離學(xué)說的相關(guān)理論,以

2、一種動(dòng)靜態(tài)相結(jié)合的視角對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)因加以分析?! ∫弧⑿睦砭嚯x學(xué)說相關(guān)理論  心理距離(PsychicalDistance)這一概念由瑞士心理語(yǔ)言學(xué)家Edinutespointfrtinutes,point,fr...itsaFrenchainetlasemaineprochainelexamende書法FR2:Super!Tesfortquandmême!FR1在與同胞FR2交談時(shí)主要使用了母語(yǔ)法語(yǔ),但當(dāng)涉及ith(1979)提出了言語(yǔ)順應(yīng)理論(AcmodationTheory),并將人們?cè)诮徽勥^程中通過語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換親近對(duì)方或疏遠(yuǎn)對(duì)方的現(xiàn)象稱為語(yǔ)言

3、靠攏(Convergence)和語(yǔ)言偏離(Divergence),前者目的在于拉近雙方的心理距離,而后者試圖拉大心理距離?! ≌Z(yǔ)言靠攏又稱語(yǔ)言趨同,反映的是贊同或討好受話者的心理,試圖縮小交際雙方心理距離。說話者的趨同心理越強(qiáng)烈,使用的語(yǔ)言向雙方靠攏的傾向性越強(qiáng)。在旅順大學(xué)城法語(yǔ)母語(yǔ)者的交際中,基于語(yǔ)言靠攏這一心理因素,有兩種具體的心理動(dòng)機(jī)。一方面,法語(yǔ)母語(yǔ)者在不流行他的母語(yǔ)的社會(huì)環(huán)境中,強(qiáng)烈地感受到要用自己的母語(yǔ)法語(yǔ)進(jìn)行交流。Py(1997∶495-498)表示,使用某一語(yǔ)言的社會(huì)集團(tuán)對(duì)自己的母語(yǔ)都有強(qiáng)烈的感情,尤其是在母語(yǔ)并不流行的社會(huì)環(huán)境中,當(dāng)兩個(gè)擁有

4、同樣母語(yǔ)的人相遇,會(huì)表現(xiàn)出強(qiáng)烈地使用母語(yǔ)進(jìn)行交際的意愿,以此急切地拉近雙方的心理距離。受此影響,該語(yǔ)言集團(tuán)的成員即便掌握其他語(yǔ)言,也認(rèn)為只有母語(yǔ)才能表達(dá)情感或真實(shí)意圖?! ±纾骸 ±?4)XT1:OK,look!Itseasy!FR1:LetmeFR1:Non!Non!CestIcant,IjustcantPierre,tupeux?FR2:Non,merci例(4)中FR1在與母語(yǔ)非法語(yǔ)的XT1交流時(shí)使用英語(yǔ),而與母語(yǔ)同為法語(yǔ)的FR2交流時(shí)則選擇了法語(yǔ),F(xiàn)R1也使用法語(yǔ)回應(yīng),可見,即便是在與其他人交際過程中,如果涉及母語(yǔ)同為法語(yǔ)的兩個(gè)人之間的交際,通常也

5、會(huì)選擇母語(yǔ)法語(yǔ)進(jìn)行交際。另一方面,在特定的交際環(huán)境中,交際者可向交際對(duì)象的語(yǔ)碼靠攏,表示自己的親合(affiliation),在兩人之間建立共聚量(solidarity),拉近心理距離,以此減少在達(dá)到目的過程中可能遇到的障礙(Py,1997∶499)?! ±纾骸 ±?5):XT2:我來晚了,累死我了!XT1:我們也剛坐下沒一會(huì)兒。FR:你好!XT2:你好!啊不是,那個(gè)Bonsoir,mademoiselle...JemappelleSophie...etjesuistrèscontentedefairevotreconnaissance.FR

6、:Bonsoiretenchantée!例(5)中FR根據(jù)交際對(duì)象XT2的語(yǔ)言選擇,先后使用中文和法語(yǔ)進(jìn)行交際,向聽話者的語(yǔ)言靠攏,同時(shí)由于XT2是中途加入交際,對(duì)其語(yǔ)言選擇進(jìn)行順應(yīng)性趨同,也有利于減少交際中的障礙,使交際順利推進(jìn)。語(yǔ)言偏離的內(nèi)部動(dòng)因源于說話者的臨場(chǎng)心理,即臨時(shí)改變雙方固有心理距離的趨勢(shì),每次說話者做出語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的選擇,都可以看作是一次偏離(Py,1997∶501)。偏離可以使談話雙方的心理距離拉近,也可以使之疏遠(yuǎn)?;诖?,前一種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換被稱為趨近偏離,后一種則被稱為增距偏離。例如在市場(chǎng)上,賣貨一方在向說不同方言的顧客進(jìn)行推銷時(shí),

7、對(duì)自己習(xí)慣的語(yǔ)言進(jìn)行偏離,是為了討好顧客,以拉近雙方的距離,既保證交際的完成,也希望能保證交易的完成。從顧客方面來說,選擇與銷售方相同的語(yǔ)言,有時(shí)是為了掃除交流中的障礙和隔閡,使交際得以順利實(shí)現(xiàn),便于進(jìn)行討價(jià)還價(jià)等交易過程中的行動(dòng)。在旅順大學(xué)城,法語(yǔ)母語(yǔ)者需要面對(duì)與其他母語(yǔ)群體進(jìn)行交際的情形,為了保證交際的順利進(jìn)行,法語(yǔ)母語(yǔ)群體需要改變?cè)械恼Z(yǔ)言選擇,做出趨近偏離。以上我們從動(dòng)態(tài)視角出發(fā),對(duì)心理距離改變趨勢(shì)影響下的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用動(dòng)因進(jìn)行了分析,可以看出,心理距離的改變趨勢(shì)是交際者主觀上做出的,通過使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換途徑對(duì)于交際雙方的關(guān)系進(jìn)行調(diào)節(jié)。此時(shí),心理距離的改變

8、成為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用的目的?! ∷?、結(jié)語(yǔ)  通過將心理距

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。