資源描述:
《新聞類文體的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、新聞的定義、分類、及常見體裁新聞的文體結構新聞的語言特點新聞的翻譯練習第三節(jié)新聞文體的翻譯1.2.3.4.5.DefinitionofNewsNEWS代表North(北)East(東)West(西)South(南)四個方向。寓意NEWS能向國際四方發(fā)展,并有「新信訊」的意味。NewsreportofrecenteventsClassificationofNews按照事件的性質分類,新聞可分為“硬新聞(hardnews)和“軟新聞”(softnews)兩大類.硬新聞也就是“純新聞消息報道”,指題材嚴肅,具有一定時效性的客觀事實報道;
2、軟新聞是指情感味濃,寫作方法詼諧,輕松幽默的社會新聞,不注重時效性。新聞按地域分有:國際新聞、國內(nèi)新聞、本地新聞。按內(nèi)容分有:科技新聞、政治新聞、財經(jīng)新聞、法律新聞、軍事新聞、文教新聞、體育新聞、娛樂新聞、衛(wèi)生新聞等。按事件發(fā)生的狀態(tài)分有:突發(fā)性新聞、持續(xù)性新聞、周期性新聞。新聞英語中常見的體裁新聞英語中常見的體裁主要有三大類:消息(news)、特寫(features)和新聞評論(commentariesandcolumns)。消息報道newsreportingornews特寫featurearticlesorfeatures;評
3、論、社論、專欄commentaries,editorialsandcolumns;新聞體裁的多樣性決定了新聞翻譯要根據(jù)不同的內(nèi)容和體裁選擇不同的語言表達手段,做到文體適切。新聞翻譯不可隨心所欲,主觀臆斷,脫離原義;也不可拘泥于原文語言形式,要從原文各個組成部分之間的相互聯(lián)系去理解原文,才能譯好。Back新聞文體結構新聞文體的主體結構是由標題、導語、正文三部分組成。 標題(headline):濃縮概括全文的中心實質問題。 導語(leadorintroduction):通常為文章的第一段。文章的第一段提供主要話題和最主要的
4、事實。 正文(body):在導語的基礎上,引入更多的與主題相關的事實,使之更加詳實、具體,并展開評論,進而得出結論。Back新聞的特點一是對事實的報道;二是新聞的時間性很強;三是保持新聞的真實性、客觀性是新聞報道的靈魂。新聞類文體語言特點用詞新穎,精巧別致Watergate,zipper-gate,解說門,電話門句式多樣,富于彈性巧用時態(tài),不拘呼應普京因恐怖事件受媒體嚴厲批評Putinfacesharshpresscriticismoverterror頻繁使用被動語態(tài),重點突出賈(慶林)當選為全國政協(xié)主席JIAELECTED
5、CPPCCHEAD善用修辭,講究效果賽場沒人氣?“咱可沒生氣!”NoFans?“Nofret!”英語新聞語言在詞語表達上力求簡潔明晰,語意清新,用詞生動,表達客觀,常用諺語、成語和典故以及比喻等修辭手段引人注目,耐人尋味。新聞語言的特點(FeaturesofJournalisticLanguage)1.詞匯特點新聞文體寫作忌用夸張的形容詞和副詞、激情的文句、口語體詞匯及俚語。新聞詞語常帶有新聞文體的特色,在特定的上下文限制下,具有其特定的涵義。新聞報導要吸引盡可能多的讀者,因此用詞又必須力求新奇。詞匯特點第一,常用詞匯有特定的新聞
6、色彩。新聞報導常使用某些詞匯來表達事實和事件,因此這些詞匯經(jīng)過長期使用后逐漸取得與新聞報導相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語(journalisticwords)。例如,horror一詞是新聞標題中長用的詞,用以表示不幸事故和暴力行動,再如nadir常指“兩國關系的最低點”。此外,新聞報導中還有一些約定俗成的套語,如accordingtosourcesconcerned(據(jù)有關方面報導),citedassaying(援引…的話)。第二,使用“小詞”。小詞(midgetwords)即簡短詞,一般為單音節(jié)詞。小詞的廣泛使用一是由于報紙篇
7、幅有限,用小詞可以免于移行,二是由于小詞的詞義范疇很寬,一般比較生動靈活。新聞英語稱這類詞為synonymsofallwork(萬能同義詞),如back(支持),ban(禁止),curb(控制)。第三,大量使用縮略語。這主要是為了節(jié)省時間和篇幅。比如WB(worldbank世界銀行),ASP(Americansellingprice美國銷售價),biz(business商業(yè))等。第四,臨時造詞。為了表達需要和追求新奇,新聞報導常常使用“臨時造詞/生造詞”,即臨時創(chuàng)造或拼湊起來的詞或詞組,例如Euromart(Europeanmar
8、ket歐洲市場),Reaganomics(Reagan-econoomoics):里根經(jīng)濟Ameritocracy(American-aristocracy):美國寡頭政治統(tǒng)治havesandhave-not(富人和窮人)等。第五,為了喚起讀者的親