資源描述:
《漢語と和語の造語力についての比較研究 日語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、漢語と和語の造語力についての比較研究第一章漢語と和語の概説1.1漢語の概説漢語は漢字文化の強い影響を受けた日本、朝鮮(韓國)、ベトナム語の中に取り入れられた中國語起源の語彙、またそれらの単語を元に各語で獨自に造語された中國語風に発音する語彙のことを指す。漢字語ともいう。例えば、逆説、句集、我流、快音、就航、山紫水明、作法、法律、優(yōu)秀、害蟲,海景、悪人などがある。1.1.1漢語の役割 漢語の主體は中國から導入した語彙である?!干矫}」「庭園」「桜楓」「旭日」などは、中國古來の漢字音を用いた語である。多くは中國語からの借
2、用語である。これらの語彙は當時中國の進んだ制度、生産方式、生活方式、また哲學思想などを反映している.日本で漢字音を用いて作った「演説」「哲學」などの語も含まれる。漢語は、日本語語彙の空白部分を埋めたほか、和語でうまく表せない意味を補った。例えば、「出る」という和語が孤立した一語で一つの動作しか表わさないが、、漢語だと、出勤、出発、出産、出版、出場、出張、出動などさまざまな意味や新しい言葉が作られる?!h語は日本のあらゆる意味分野に行き渡っていると言える。品詞の分類から見ると、文法機能を果たす助詞、助動詞を除いて、概
3、念的意味をあらわすほかの品詞には數(shù)多くの漢語が存在している。1.1.2漢語の語彙分布上の特徴 日常生活に密接な関係をもつ分野を見ると、まず食品、調(diào)味料、料理法に関する漢語がある。例えば、醤油、酢、生姜、胡椒、肉、茶、饅頭、饂飩、豆腐、香辛料。これらの漢語は食物や調(diào)味料とともに中國から伝えられたものである。つまり、中國の飲食文化の導入は日本人の味覚を発達させたとも言える。藤堂明保14の研究(『漢語と日本語』1969年)によると、日本人が大好きの「渋い味」の「渋」までは中國語を音訳したものという。そして、學術用語、身體
4、語彙、日常生活用具用語なども多い。例を挙げれば、(1)學術用語:超高圧電子顕微鏡、可処分所得、中小企業(yè)金融公庫、輸出超過などである。このような場合では、和語による造語はほとんど不可能である。(2)身體語?。盒哪?、肺、腸、脳、間脳、腎臓、胃、肝臓など。(3)日常生活用具用語:扇風機、障子、茶碗、椅子、盆、幾帳、帳簿など。また、抽象概念語彙や、社會生活語彙のほとんどが漢語である。2.1和語の概説日本の語彙は和語?漢語?外來語?混種語に4分類するのが普通である。和語の「和」は大和民族の意味であり、日本固有の語彙と理解した
5、らいい。例えば、「やま」「かわ」「さくら」「あさひ」「のりもの」「おもちゃ」「さかな」などがある。2.1.1和語の役割助詞はすべて和語で、助動詞もいくつかの例外を除けば和語である。形容詞と動詞はほとんど和語で、接続詞、副詞、連體詞なども主に和語である。つまり、和語が語彙面での役割に止まらず、構文上も重要な位置を占めているわけである。和語は日本人にとって最もわかりやすく使いやすいものである。特に生き生きとした話し言葉の世界において、例えば、擬音語、擬態(tài)語の描寫力と表現(xiàn)性などは、和語のたくましい生命力を象徴するものであ
6、る。だが、漢語や外來語に比べ、日常よく使われている和語は俗っぽい感じを與える?!复参荨工瑜辍咐眢姷?、美容院」のほうが立派そうだし、男の容貌を表す時に、「男前」より、「美男子、ハンサム」のほうがスマートさ、洗練さが感じられる。2.1.2和語の語彙分布上の特徴 和語の語彙が豊かな分野は、自然現(xiàn)象分野、海及び海産品関連語彙などがある。a. 自然現(xiàn)象から見ると、天気にかかわる言葉が多い。例えば「雨」を組み込んで作った言葉が多い。例えば、大雨(おおあめ),小雨(こさめ)、地雨14(じあめ)、五月雨(さみだれ),霧雨(きりあめ
7、)、時雨(しぐれ),梅雨(つゆ)、糠雨(ぬかあめ)、長雨(ながあめ)、雨曇り(あまぐもり),雨気(あまけ)、雨上がり(あめあがり),雨霰(あめあらし),雨勝ち(あめがち)、雨曝し(あまざらし)などなど。それに、花曇り(はなぐもり)や空梅雨(からつゆ)など特獨な説法もある。b. 海、灣、岬に関係ある和語は、沖(おき)、灘(なだ)、磯(いそ)、渚(なぎさ)、汀(みぎわ)、潟(かた)、瀬戸(せと)、瀬(せ)、江(え)などです。これらの和語の多くは漢語のなかで対応する語彙をまったく見つけられない。c. 鯉(こい)、鮭(さけ
8、)、鰹(かつお)、鰯(いわし)、鯖(さば)、鮫(さめ)、秋刀魚(さんま)、鰆(さわら)、鰻(うなぎ)、細魚(さより)、鰺(あじ)、鱈(たら)、鰈(かれい)、烏賊(いか)、鮨(すし)など魚類の名前はただ魚の家族にほんの僅かの一部分である。これらはほとんど和語語彙であり、漢語で名付ける魚類はまったくない。上述分野以外では、和語は語彙が乏しい、それは主に心情、感情