資源描述:
《外交政策詞匯vocabulary about diplomatic policy》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、外交政策詞匯VocabularyAboutDiplomaticPolicy 隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),在國(guó)際事務(wù)所發(fā)揮的作用也越來越大,中國(guó)的外交正逐漸成熟。今天我們來學(xué)習(xí)一些與中國(guó)外交政策有關(guān)的詞匯?! ?.核心利益coreinterests 例句1: China'scoreinterestsincludestatesovereignty,nationalsecurity,territorialintegrityandnationalreunification,China'spoliticalsyste
2、mestablishedbytheConstitution,overallsocialstabilityandothers. 中國(guó)的核心利益包括國(guó)家主權(quán)、國(guó)家安全、領(lǐng)土完整和國(guó)家的重新統(tǒng)一,以及根據(jù)《憲法》規(guī)定建立的中國(guó)政治制度和社會(huì)整體穩(wěn)定等。 例句2: Nodevelopmentpathshouldbechosenattheexpenseofmajornationalinterests,coreinterestsinparticular. 選擇任何發(fā)展道路都不能犧牲國(guó)家的主要利益,尤其是核心利益。
3、 2.海外利益overseasinterests 例句1: Overseasinterestsareoverseasextensionofthenationalinterests,whichistheembodimentoutsidethecountry'sborder.3 海外利益是一國(guó)國(guó)家利益在境外的體現(xiàn),是國(guó)家利益的海外延伸?! ±?: ItisadutyoftheChinesePeople'sLiberationArmy(PLA)toprotectChina'soverseasintere
4、sts. 保護(hù)中國(guó)的海外利益是中國(guó)人民解放軍的職責(zé)。 3.海外安全overseassecurity 例句1: Chinahasestablishedanoverseassecuritymechanisminvolvingthegovernmentsatcentralandlocallevels,ChineseembassiesandChineseenterprises. 中國(guó)已經(jīng)建立起了包括中央與地方政府、中國(guó)大使館和中國(guó)企業(yè)參與的海外安全機(jī)制?! ±?: China's"overseassec
5、urity"effortsstillneedtofurtherkeepupwithits"GoingGlobal"pace. 中國(guó)的“海外安全”努力仍須跟上其“走出去”的步伐?! ?.非傳統(tǒng)安全挑戰(zhàn)unconventionalsecuritychallenges 例句1: Therearemanyunconventionalsecuritychallengestobetackled.Examplesarenaturaldisaster,transnationalcrime,cybersecurity,e
6、nergysecurityandfoodsecurity.3 許多非傳統(tǒng)安全挑戰(zhàn)亟待解決,包括自然災(zāi)害、跨國(guó)犯罪、網(wǎng)絡(luò)安全、能源和食品安全等?! ±?: Manypartsoftheworldarebecomingmorevulnerableinfacingunconventionalsecuritychallenges. 世界許多地區(qū)正面臨越來越多的非傳統(tǒng)安全挑戰(zhàn)?! ?.南南合作South-Southcooperation 例句1: Chinahasalwayscommittedtoexpan
7、dingtheSouth-Southcooperation,includingprovidingassistancetothebestofitsabilitytootherdevelopingcountriestohelprecipientcountriesconsolidatetheirself-developingcapacity. 中國(guó)始終致力于擴(kuò)大南南合作,包括向其他發(fā)展中國(guó)家提供力所能及的援助,幫助其增強(qiáng)自主發(fā)展能力?! ±?: Thesemeasureswillsurelyplayavery
8、positiveroleinimprovingthetradeanddevelopmentcapacityofLDCs(LeastDevelopedCountries)anddeepeningSouth-Southcooperation. 這些措施對(duì)于提升最不發(fā)達(dá)國(guó)家的貿(mào)易和發(fā)展能力,深化南南合作將發(fā)揮十分積極的作用。3