資源描述:
《同傳中到英技巧雜談》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在應用文檔-天天文庫。
1、同傳中到英技巧雜談以下運用到同傳技巧的典型中英翻譯對照是本人整理課堂錄音而成,因此本文版權實屬口譯大家陳子豪先生所有。借此機會再次對陳老師的指教深表感謝。?在巴斯學了半年的口譯,聽老師講英翻中的技巧比較多,比較系統地學習中翻英的同傳技巧這還是頭一次,中翻英受重視的程度可見一斑。據本人分析大概有三點原因:1,國際會議上中翻英比英翻中的機會少,相應的中翻英受到的重視也就相對較少,做這方面研究的專家也就不多;2,研究中翻英技巧固然需要很高的英文水平,而目前口譯領域內以英語為母語的口譯員鳳毛麟角;3,中英文本身的差異以及英文的局限性使得中翻英時沒有太多技巧可研。?通過陳子豪大師一節(jié)課的點撥,
2、本人目前對中翻英同傳的理解是:為了達到順翻的目的而不折手段!即使將英文肢解得支離破碎、慘不忍睹也在所不惜。達到這種效果的手段大致有兩種:?一種是將中文主語前冗長的修飾成分如:前置定語、狀語從句等想盡辦法翻成英文的主謂賓結構(見例句1、2),不能翻成主謂賓結構的盡量翻成英文介詞詞組如:concerning,onthequestionof,regarding,等(如例句5、7);另一種是預測,說白了就是猜。就是當賓語等了半天還沒出來的時候不得已先“拉個中性的詞來頂替”,這個技巧怕是用的最多的了,據不完全統計,19個例句種用到這種猜技的就有6個(9-14)。?好了,廢話少數,同傳這東西,理
3、論知道得再多練習不勤也是白搭。當然這些例句放在這里也只是供我們“解剖”之用,用陳老師的話來說就是“慢動作打套拳”,套拳打熟了之后才能在戰(zhàn)場上應對自如。?收錄編輯過程曲折(大師之腦--機器--普通大腦--機器),再加上個人水平有限,錯誤在所難免,歡迎大家指正。另外,如果有誰發(fā)現了更好的技巧或典型例句希望能放上來和大家共享。?1.?????在我宣讀關于建立國家食物營養(yǎng)委員會呼吁書和請各位對呼吁書的內容發(fā)表意見之前。請允許我就該文件的背景作一簡單的說明。IamgoingtoreadtheappealfortheestablishmentofNationalFoodandNutritionC
4、ommitteeandtoinviteyourcommentsonitscontents.However,beforethat,I’dliketogiveyouabriefexplanationofthebackgroundofthisdocument.?2.?????水力發(fā)電、地熱能源、太陽能、風能、核能等再生能源,我國政府是非常重視的。Hydro-electricpower,geo-thermalenergy,solar,windandnuclearenergyarerenewableresourceswhichourgovernmentattachesgreatimportan
5、ceto.(whichreceivegreatattentionfromourgovernment.).?3.?????發(fā)展中國家、最不發(fā)達國家以及一些島嶼國家的經濟發(fā)展近年來遇到比較嚴重的問題。Developingcountries,theleastdevelopedcountriesandsomeislandcountrieshaveencounteredseriousproblemsintheireconomicdevelopment.?4.?????阿富汗人民反抗外來侵略的斗爭,贏得了一切支持正義,愛好和平的國家和人民的同情和支持。Afghanpeople’sstruggle
6、againstforeignaggressionhaswonfromalljust-upholdingandpeace-lovingnationsandpeoplestheirsympathyandsupport.?5.?????中國政府對全面貫徹落實“一國兩制”、“港人治港”、“高度自治”的決心是堅定不移的。Withregardtothecomprehensiveimplementationofthepoliciesof“onecountry,twosystems”,“HongKongpeopleadministeringHongKong”and“ahighdegreeofauto
7、nomy”,thedeterminationofChinesegovernmentwillneverchange.???6.?????中國對裁軍問題,特別是核裁軍和全面禁止,徹底毀滅核武器的觀點,是大家熟悉的。Onthequestionsofdisarmament,particularlynucleardisarmament,andoverallprohibitionandcompletedestructionofnuclearweapon,Chinese