資源描述:
《操縱理論視角下詩歌翻譯與譯者主體性——卞之琳詩歌翻譯個案研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、分類號:____________H059密級:______________公開UDC:____________單位代碼:______________11646碩士學(xué)位論文論文題目:操縱理論視角下詩歌翻譯與譯者主體性——卞之琳詩歌翻譯個案研究學(xué)號:_________________________1511052341姓名:_____________________孫佳楠____專業(yè)名稱:_________________________翻譯學(xué)學(xué)院:_________________________外國語學(xué)院指導(dǎo)教師:_________________________屠國元論文提
2、交日期:2018年6月25日AThesisSubmittedtoNingboUniversityfortheMaster?sDegreeTheStudyonPoetryTranslationandTranslator’sSubjectivityfromthePerspectiveofManipulationTheory——ACaseStudyonPoetryTranslationofBianZhilinCandidate:SunJiananSupervisor:ProfessorTuGuoyuanFacultyofForeignLanguagesNingboUniversit
3、yNingbo315211,ZhejiangP.R.CHINAJune25,2018寧波大學(xué)碩士學(xué)位論文AcknowledgementsMyheartfeltthanksgofirsttomysupervisor,ProfessorTuGuoyuan,forhiscriticalexaminationofthispaperandforhisguidancenotonlyduringmythesiswritingbutinmypast3years?studyasapost-graduatestudentspecializingintranslationtheoryandprac
4、tice.Heledmeintothetreasurehouseoftranslationtheoriesandhasspreadnoeffortinhelpingmeresolvemyconfusionanddoubts.Then,Iwouldliketoexpressmywarmestgratitudetomycounselors,Mr.WangZhitengandMr.CuiQingyun,becausetheytaughtmealotabouthowtodealwithtrivialthingsandhowtoenjoydifficultieswhenIworkedi
5、nstudentaffairoffice.WheneverIwasintrouble,theyalwaysgavemeahelpinghand.Theirinvaluableencouragementandgeneroushelplightupmyfuture.Iamalsogreatlyindebtedtoalltheprofessorsfortheircoursesorlectureswhichhavegreatlybroadenmyacademichorizons,hencedirectlyandindirectlyaidingmyworktowardstheconce
6、ptionandcompletionofthisthesis.TheyareProf.LiaoJing,Prof.HeAijun,Prof.CaoHongxia,Prof.XinHongjuan,Prof.TangRen,Prof.ZhouCibo,andProf.TanHuimin,amongothers.Iwouldliketothankmyfriendsandclassmates,MaWeidong,Chenwenyi,YaoLei,XuJiaojie,FanShuqing,LiYichang,QuMengdan,ZhangRuyiandCuiDongdan,Whose
7、assistanceinbothmystudyandlifeonthecampusmakesmyintellectualjourneyatNingboUniversityeasierandhappier.Finally,Iwouldliketoavailmyselfofthisopportunitytoexpressmygratitudetomyparents,whohavesupportedmespirituallyandfinanciallyallalong.Withouttheirloveandu