資源描述:
《霍布斯《利維坦》》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、第一部分論人類第一章論感覺關(guān)于人類的思想,我首先要個別地加以研究,然后再根據(jù)其序列或其相互依存關(guān)系加以研究。個別的來說:每一思想都是我們身外物體的某一種性質(zhì)或另一種偶性的表象或現(xiàn)象。這種身外物體通稱為對象,它對人類身體的眼、耳和其他部分發(fā)生作用;由于作用各有不同,所以產(chǎn)生的現(xiàn)象也各自相異。所有這些現(xiàn)象的根源都是我們所謂的感覺;(因為人類心里的概念沒有一種不是首先全部或部分地對感覺器官發(fā)生作用時產(chǎn)生的。)其余部分則都是從這根源中派生出來的。認識感覺的自然原因,對目前的討論說來并不十分必要,我在其他地方已經(jīng)著文詳加討論。但為了使我目前的方法每
2、一部分都得到充實起見,在這里還要把這問題簡短地提一提。感覺的原因就是對每一專司感覺的器官施加壓力的外界物體或?qū)ο?。其方式有些是直接的,比如在味覺和觸覺等方面便是這樣;要不然便是間接的,比如在視覺、聽覺和嗅覺等方面便是這樣。這種壓力通過人身的神經(jīng)以及其他經(jīng)絡(luò)和薄膜的中介作用,繼續(xù)內(nèi)傳而抵于大腦和心臟,并在這里引起杭力、反壓力或心臟自我表達的傾向,這種傾向由于是外向的,所以看來便好象是外在之物。這一假象或幻象就是人們所謂的感覺。對眼睛說來這就是光或成為形狀的顏色,對耳朵說來這就是聲音,對鼻子說來這就是氣味,對舌和腭說來這就是滋味。對于身體的其
3、他部分說來就是冷、熱、軟、硬和其他各種通過知覺來辨別的性質(zhì)。一切所謂可感知的性質(zhì)都存在于造成他們的對象之中,它們不過是對象借以對我們的感官施加不同壓力的許多種各自不同的物質(zhì)運動。在被施加壓力的人體中,它們也不是別的,而只是各種不同的運動;(因為運動只能產(chǎn)生運動。)但在我們看來,它們的表象卻都是幻象,無論在醒的時候和在夢中都是一樣。正好象壓、揉或打擊眼睛時就會使我們幻覺看到一種亮光、壓耳部就會產(chǎn)生鳴聲一樣,我們所看到或聽到的物體通過它們那種雖不可見卻很強大的作用,也會產(chǎn)生同樣的結(jié)果。因為這些顏色和聲音如果存在于造成它們的物體或?qū)ο笾校鼈?/p>
4、就不可能象我們通過鏡子或者在回聲中通過反射那樣和原物分離;在這種情形下我們知道自己所見到的東西是在一個地方,其表象卻在另一個地方。真正的對象本身雖然在一定的距離之外,但它們似乎具有在我們身上所產(chǎn)生的幻象,不過無論如何,對象始終是一個東西,而映象或幻象則是另一個東西。因此,在一切情形下,感覺都只是原始的幻象;正如我在前面所說的,它們是由壓力造成的,也就是由外界物體對我們的眼、耳以及其他專屬于這方面的器官發(fā)生的運動所造成的。但基督教世界各大學(xué)哲學(xué)學(xué)派,卻根據(jù)亞理士多德的某些文句,傳授著另一種學(xué)說。他們說,視覺的原因是所見的物體向各方散發(fā)出一種
5、可見素,用英文說便是散發(fā)出可見的形狀、幻象、相或被視見的存在;眼睛接受這一切就是視見。至于聽覺的原因,則是被聽見的東西散發(fā)出一種可聞素,也就是一種可聞的相或被感知的可聞存在;它進入耳朵就造成聽覺。不僅如此,他們還說,理解的原因也是被理解的東西散發(fā)出一種可理解素,也就是一種被感知的可理解存在;它進入悟性中就使我們發(fā)生理解。我之所以說這一切,不是為了否定大學(xué)的用處,而是因為往后我要談到它們在共和國中的作用,所以就必須順便一有機會就讓大家看到,他們當(dāng)中有哪些事情要加以糾正,經(jīng)常出現(xiàn)無意義的說法就是其中之一。第二章論想象當(dāng)物體靜止時,除非有他物擾
6、動它,否則就將永遠靜止,這一真理是沒有人懷疑的。但物體運動時,除非有他物阻止,否則就將永遠運動;這話理由雖然相同(即物體本身不能自變),卻不容易令人同意。因為人們不但根據(jù)自己衡量別人,而且根據(jù)自己衡量一切其他物體。人們自己在運動后發(fā)生疲倦和痛苦,于是便認為每一種其他物體都會逐漸厭倦運動,自動尋求休息。他們很少考慮到,人類在自己身上發(fā)現(xiàn)的尋求休息的欲望,是不是存在于另一種運動中。因此,經(jīng)院學(xué)派便說:重物體之所以下降,是由于他們有著尋求休息并在最適當(dāng)?shù)奈恢蒙媳3制浔举|(zhì)的欲望;這樣便把怎樣才有利于自身的保存這種(連人類也無法具有的)知識與欲望荒
7、謬地賦與無生命的物體了。物體一旦處于運動之中(除非受到他物阻擋),就將永遠運動;不論是什么東西阻擋它,總不能立即完全消失它的運動,而只能逐步地慢慢地將其完全消失。我們在水中見到,風(fēng)雖止而浪則經(jīng)久不息;人們看見東西或夢見東西時,其內(nèi)部各部分所發(fā)生的運動也是這樣。因為當(dāng)物體已經(jīng)移去或自己將眼閉闔時,被看到的物體仍然有一個映象保留下來,不過比看見的時候更模糊而已。這就是拉丁人所謂的想象,這是根據(jù)視覺中所得到的映象而來的。他們還把這一名詞用于所有其他感覺方面,只是這樣用并不正確。但希臘人卻稱之為幻象,意思就是假象,對哪一種感覺都同樣可以適用。因此
8、,想象便不過是漸次衰退的感覺,人和許多其他動物都有,在清醒時和入睡后都存在。人在清醒時感覺的衰退,原非感覺中所發(fā)生的運動在衰退,只不過是被障蔽而已,有如陽光掩蓋過星光一樣,其實星的可見性質(zhì)在白