資源描述:
《外國留學(xué)生漢語動詞學(xué)習(xí)偏誤和對策研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、口、每SOOCHOWUNIVERSITY碩士專業(yè)學(xué)位論文論文題目外國留學(xué)生漢語動詞學(xué)習(xí)偏誤和對策研究研究生姓名潘晴艷指導(dǎo)教師姓名趙杏根專業(yè)名稱漢語國際教育碩士研究方向漢語國際教育論文提交日期2015年5月蘇州大學(xué)學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不含為獲得蘇州大學(xué)或其它教育機構(gòu)的學(xué)位證書而使用過的材料。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均已在文中
2、以明確方式標明。本人承擔本聲明的法律責任。論文作者簽名:.冷枚曰期:蘇州大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解蘇州大學(xué)關(guān)于收集、保存和使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)位論文著作權(quán)歸屬蘇州大學(xué)。本學(xué)位論文電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。蘇州大學(xué)有權(quán)向國家圖書館、中國社科院文獻信息情報中心、中國科學(xué)技術(shù)信息研究所(含萬方數(shù)據(jù)電子出版社)、中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社送交本學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,允許論文被查閱和借閱,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存和匯編學(xué)位論文,可以將學(xué)位論文的全部或部分
3、內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索。涉密論文口本學(xué)位論文屬在年—月解密后適用本規(guī)定。非涉密論文口論文作者簽名:涂螂旋_曰期:導(dǎo)師簽名:^期:vir.r配價視角下外國留學(xué)生漢語動詞偏誤研究中文摘要外國留學(xué)生漢語動詞學(xué)習(xí)偏誤和對策研究中文摘要隨著對外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展,詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的地位越來越突出,但是由于外國留學(xué)生個體因素的不同以及漢語詞匯系統(tǒng)的本身的復(fù)雜性,使得詞匯教學(xué)成為了一個難點。本文主張將配價理論引入對外漢語詞匯教學(xué),將《新實用漢語課本》前四冊(初級階段)中的動詞作為研究對象,通過對動
4、詞定價,動詞可以分為一價動詞,二價動詞和三價動詞,并且找出了各類動詞所對應(yīng)的使用規(guī)則,對其進行了分析和研究。此外,筆者通過HSK動態(tài)作文語料庫來研究了留學(xué)生在使用這些動詞時所產(chǎn)生的偏誤,并對產(chǎn)生偏誤的原因進行了分析。最后,通過對教學(xué)對象的特點的分析和對教學(xué)原則和教學(xué)內(nèi)容的研究,筆者提出了一些有關(guān)詞匯教學(xué)和詞匯記憶方面的教學(xué)策略,希望能使教學(xué)活動進行的更順利,也能對留學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)有所幫助。關(guān)鍵詞:配價理論漢語動詞偏誤分析教學(xué)策略對外漢語教學(xué)作者:潘晴艷指導(dǎo)老師:趙杏根I英文摘要配價視角下外國留學(xué)
5、生漢語動詞偏誤研究ResearchontheErrorsofChineseVerbsLearningofForeignstudentsandtheTeachingStrategiesAbstractWiththedevelopmentofteachingChineseasaforeignlanguage,theteachingofvocabularyhasattractedmoreandmoreattentionfromtheeducatorsandresearchers.However,due
6、tothedifferentindividualfactorsofthelearnersandthecomplexityofChinesewords,therestillhavemanyproblemsintheteachingofvocabularyinteachingChineseasaforeignlanguage.ThispaperarguesthatadvocatesthevalencetheoryintotheteachingofvocabularyinteachingChinese
7、asaforeignlanguage.Thefirstfourbooks(fortheprimarystage)ofthe"newpracticalChineseReader"astheobjectofstudy,bydeterminingtheverbvalence,verbscanbedividedintomonovalentverbs,bivalentverbsandtrivalentverbs.Andthewriterfindouttheusageandstructureofthesev
8、erbs,andhascarriedontheresearchandanalysis.What’smore,ThewriterthroughtheHSKdynamiccompositioncorpustostudytheerrorsthatforeignstudentsgeneratedintheuseoftheseverbs,andanalyzethecauseoftheseerrors.Finally,throughtheanalysisofthecharacteristicsofthete