資源描述:
《漢語(yǔ)、越南語(yǔ)重疊式形容詞比較研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、⑧碩士學(xué)位論文MASI.ER。S’11lIFSIS內(nèi)容摘要本文以漢語(yǔ)、越南語(yǔ)的重疊式形容詞為研究對(duì)象,以“兩個(gè)三角”的理論框架為指導(dǎo),分析考察了重疊式形容詞的形式、語(yǔ)法意義和語(yǔ)法功能等,并加入了漢越重疊式形容詞對(duì)譯的內(nèi)容。本文分為五個(gè)部分:第一部分是前言,簡(jiǎn)要地介紹了漢語(yǔ)、越南語(yǔ)重疊式形容詞的研究現(xiàn)狀,并進(jìn)一步明確了本文的研究對(duì)象、研究意義和理論框架。第二部分介紹了漢語(yǔ)、越南語(yǔ)重疊式形容詞的概況。第三部分從重疊形式、語(yǔ)法意義和語(yǔ)法功能角度將漢語(yǔ)、越南語(yǔ)中的重疊式形容詞(AA、AABB、ABAB、ABB和A罩AB格式)進(jìn)行對(duì)比。第四
2、部分主要考察了漢語(yǔ)中的重疊式形容詞在句子中的修飾作用,以及如何彳‘能做到精準(zhǔn)地進(jìn)行漢越互譯。第五部分是結(jié)語(yǔ),總結(jié)本文的主要觀點(diǎn),并指出有待研究的問(wèn)題。到目前為止,還沒(méi)有語(yǔ)言學(xué)家對(duì)漢語(yǔ)和越南語(yǔ)的重疊式形容詞進(jìn)行比較系統(tǒng)的研究。針對(duì)這種狀況,本文參照了一些前輩語(yǔ)言。學(xué)家的有關(guān)文獻(xiàn),對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)和越南語(yǔ)重疊式形容詞的形式、語(yǔ)法意義及語(yǔ)法功能進(jìn)行了系統(tǒng)地比較研究,試圖發(fā)現(xiàn)這兩種語(yǔ)言‘重疊式形容詞的相同之處以及細(xì)微差異。希望能夠在一定程度上填補(bǔ)現(xiàn)代漢語(yǔ)和越南語(yǔ)重疊式形容詞比較研究方面的空白。關(guān)鍵詞:現(xiàn)代越南語(yǔ)現(xiàn)代漢語(yǔ)重疊式形容詞比較對(duì)譯Abs
3、tractThisthesistakestheChineseandVietnamesereduplicatedadjectivesastheresearchobject.Guidedbythetheoriesofclausalpivotandclausalgovernmentanddirectedbythetriangleof“form--meaning--value”andthetriangleof‘‘ChineseandVietnamesereduplicatedadjectives”instudy,thecharacteri
4、sticsofreduplicationforms,grammaticalmeaning,grammaticalfunctionsarestudied,tryingtOunderstandthoroughlycantheybetranslatedproperly.Thepaperisdividedintothefollowingfiveparts:Partoneisanintroductiontothethesis,inwhichsomerelevantresearchesareintroduced,andthemethodsof
5、research,thesignificanceofstudyandmainissuesofthethesisaremadeclear.InparttwowestudythesummaryofChineseandVietnamesereduplicatedadjectives.Inthethirdpartwetakeemphasisontheadjectivereduplication(formsofAA,AABB,ABAB,ABBandAliAB)betweenChineseandVietnameseareexploredfro
6、mcomparingpointsofviewinthispaper,mainlyfromthecharacteristicsofreduplicationforms,grammaticalmeaning,grammaticalfunctions.111thefourthparttheadjectivesmodifythenounsandplayanimportantpartinChinesesentences。Onlybeingunderstoodthoroughlycantheybetranslatedproperly.Thef
7、ifthpartiSaconclusioninwhichthemainideasaresummedup,andfurtherthoughtsareputforward.Byfar,therearenospecialthesisofcomparativestudyonadjectivereduplicationofChineseandVietnamese.Thethesismakesacomparativeandsystematicstudyonthereduplicationforms,grammaticalmeaningandg
8、rammaticalfunctionsoftheadjectivereduplicationofChineseandVietnameseonthebasisofsynthesizingtheacademicmaterialsoftheformerl