資源描述:
《敘事類文本英漢翻譯實踐報告--以《我的總統(tǒng)是黑人》(節(jié)選)的翻譯為例》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、單位編號:10166e一碩士學位論文-xof:orntheECTranslationofNarrativeTetARepto“”MyPresidentWasBlack(Excerpt)—以敘事類文本英漢翻譯實踐報告《我的總統(tǒng)是黑人》(節(jié)選)的翻譯為例所語學院在院系:翻譯碩士(英語筆譯)專業(yè)名稱:指導教師:王宇弘培養(yǎng)單位:外國語學院培研究生:崔水淼完成時間2018624曰:年月沈陽師范大學學位評定委員會編號:全日制研究生√類教育碩士別同等學力碩士學位論文題目:AReportontheE-CTransla
2、tionofNarrativeTextof“MyPresidentWasBlack”(Excerpt)敘事類文本英漢翻譯實踐報告——以《我的總統(tǒng)是黑人》(節(jié)選)的翻譯為例所在院系:外國語學院專業(yè)名稱:翻譯碩士(英語筆譯)指導教師:王宇弘研究生:崔水淼完成時間:2018年5月沈陽師范大學研究生處制AReportontheE-CTranslationofNarrativeTextof“MyPresidentWasBlack”(Excerpt)AThesisSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesShenyangNormalUniversityIn
3、PartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByCuiShuimiaoUndertheSupervisionofAssociateProfessorWangYuhongJune2018學位論文獨創(chuàng)性聲明本人所呈交的學位論文是在導師的指導下取得的研宄成果。據(jù)我所知,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個人己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研宄做出重要貢獻的個人和集體,均己在文中做了明確說明并表示了謝意。作者簽名:皋曰期:岸學位
4、論文使用授權(quán)聲明本人授權(quán)沈陽師范大學研宄生處,將本人碩士學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索;有權(quán)保留學位論文并向國家主管部門或其指定機構(gòu)送交論文的電子版和紙質(zhì)版,允許論文被查閱和借閱;有權(quán)可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。保密的學位論文在解密后適用本規(guī)定。作者簽名:M妹日期:AcknowledgementsIwouldliketoexpressmysincereappreciationtothosewhohavecontributedalottothecompletionofmythesis.Firstly,Iamm
5、ostgratefultomysupervisor,AssociateProfessor,WangYuhong,whohasofferedhervaluableadvicetomeduringlasttwoyears.Andshehasalsogivenbeneficialsuggestionsandinsightfulcommentstomeineveryperiodoftheaccomplishmentofmyreport.Herprofoundknowledgeandardentattitudehavefar-reachingimpactonme.Withherpersi
6、stentandseriousguidance,Icompletedperfectlymyreport.Secondly,IalsoexpressmyheartfeltgratitudetoalltheprofessorsandteachersintheSchoolofForeignLanguages,ShenyangNormalUniversity.Andtheseprofessorsandteachershavetaughtmeabouttwoyearswhichimprovedmetomakeprogress.Atthesametime,I’dliketothankthe
7、mfortheirinstructiveguidanceandadvice,whichwillbenefitmethroughmylife.Finally,mygenuinethanksmustbegiventomybelovedfamilyandmyfriendsfortheirlovingconsiderationandtheirencouragement.Duringthetwoyearsofmypost-graduatestudies,theyhaveprovidedmewithco