古代漢語中的非漢語詞匯研究

古代漢語中的非漢語詞匯研究

ID:37414867

大小:2.72 MB

頁數(shù):64頁

時間:2019-05-23

古代漢語中的非漢語詞匯研究_第1頁
古代漢語中的非漢語詞匯研究_第2頁
古代漢語中的非漢語詞匯研究_第3頁
古代漢語中的非漢語詞匯研究_第4頁
古代漢語中的非漢語詞匯研究_第5頁
資源描述:

《古代漢語中的非漢語詞匯研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。

1、王春磊:古代漢語中的非漢語詞匯研究中文摘要非漢語詞匯是指漢語中來自少數(shù)民族語言的成分,它是中國境內漢族和少數(shù)民族語言接觸的產物,它的形成既有語言內部的原因,也有政治、社會、心理等外部原因。非漢語詞匯對漢語漢字都產生了一定的影響,它豐富了漢語的詞匯,促進了古代漢語多音節(jié)詞的發(fā)展,增強了某些詞的能產性,增加了一些新的語音形式,促進了中國音韻學的發(fā)展。非漢語詞匯是文化和社會交流的產物,是文化交流和歷史接觸的見證人,具有語言、文化、社會符號三種身份,也有一定的語言、文化、社會和心理功用。對非漢語詞匯的研究

2、是十分必要的,現(xiàn)代語言學發(fā)展出現(xiàn)了幾個趨勢,其中之一就是對語言的分析研究逐漸從單一角度、單一方法向多角度、多方法轉變,少數(shù)民族語言的研究也應該這樣。我國各民族的分布呈現(xiàn)大雜居小聚居的情況,加上各民族在長期發(fā)展過程中相互交流、相互融合,這個重要的基本國情決定了我們必須將漢語與少數(shù)民族語言研究結合起來。論文分為四章:第一章為古代漢語中非漢語詞匯的來源。不同時期漢外民族之間的接觸情況不同,非漢語詞匯中的主要語源也不同。遠古時期漢語里就有非漢語詞匯的蹤跡。中古時期有兩次比較大規(guī)模的接觸,給漢語留下了大量來

3、自匈奴語的非漢語詞匯和西域的各種名物。中古時期的非漢語詞匯涉及的方面有所增加,這時的非漢語詞匯進入了更廣的一層,即生活用語和信仰意識。近古時期少數(shù)民族在較長時間內主政全國或部分地區(qū),帶來一些他們民族自己的詞語,不過隨著少數(shù)民族政權被推翻后,這些非漢語詞匯大多也都隨之消失。第二章為古代漢語中非漢語詞匯的性質和功用。非漢語詞匯具有語言符號、文化符號、社會符號三種身份。它既反映了語言和文化的融合,也反映了語言和文化的沖突。語言研究是同文化研究在一起的,語言的演變和發(fā)展同社會的發(fā)展息息相關。非漢語詞匯現(xiàn)象

4、是語言與文化交互影響的結果,從深層次上看是源于2揚州大學碩士學位論文外來文化,又逾越了漢族人心理屏障及文化堡壘而進入漢語的一部分詞匯,是被漢文化吸收和容納的詞匯。第三章為古代漢語中非漢語詞匯的類型。從形式、產生、語義三個方面對古代漢語的非漢語詞匯的類型進行研究。形式類型主要分音譯、意譯、音意兼譯三種,產生類型主要有借用、底層、交流三種,語義類型主要是從語義上進行分析。第四章為古代漢語中非漢語詞匯的走向和規(guī)范,漢語的詞匯系統(tǒng)是一個開放的系統(tǒng),當非漢語詞匯進入漢語后,往往會對已有的漢語詞匯規(guī)范造成沖擊

5、,但經過“沉淀"之后,可以填補空白并為漢族人使用,引申出新的含義,成為漢語能產性極強的構詞語素。為了更好地促進漢語的健康,必須做好非漢語詞匯規(guī)范化工作。非漢語詞匯的規(guī)范不是限制、妨礙非漢語詞匯的使用,而是更好地應用非漢語詞匯,促進漢語詞匯的健康發(fā)展。關鍵詞:非漢語詞匯;來源;性質和功能;類型;走向和規(guī)范王春磊:古代漢語中的非漢語詞匯研究3AbstractNon-Chinesevocabularyisingredientfromtheminoritylanguages,itistheproducto

6、fcontactbetweenChineseandminoritylanguages,itsformationwasthecauseofthelanguageinternalreasons,andalsopolitical,social,psychologicalandotherexternalcauses.Non-ChinesevocabularyhashadacertainimpactonChineseandcharacters;ithasenrichedtheChinesevocabular

7、y,promotedthedevelopmentofmulti—syllablewordintheancientChinese,enhancedsomeproductivewords,increasedsomenewvoiceforms,andpromotedthedevelopmentofChinesephonology.Non-Chinesevocabularyistheproductoftheexchangebetweencultureandsociety,isthewitnessesofc

8、ulturalexchangesandthehistorycontacts,withthreeidentities,thelanguage,culture,socialsymbols,andalsohasacertaindegreeoflingual,cultural,socialandpsychologicalfunction.Researchingthenon—Chinesevocabularyisnecessary,thedevelopmentofmodemlinguisti

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。