資源描述:
《顏色的翻譯漢英對比》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、文化與翻譯:顏色詞的翻譯2010932049李娜概述英語和漢語對基本顏色詞的分類差別不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍(lán)、紫,英語中有red(紅),white(白),black(黑),green(綠),yellow(黃),blue(藍(lán)),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區(qū)別。另外,受地理環(huán)境、民情風(fēng)俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等因素的影響,各種顏色對于不同民族的人而言,在視覺和心理上所引發(fā)的聯(lián)想和象征意義也不盡相同,翻譯時應(yīng)該特別注意
2、其中的差異。下面我們簡要列舉幾個主要顏色詞在英語和漢語中的對比。紅色red紅旗redflag紅糖brownsugar紅茶blacktea紅酒redwine火災(zāi)redruin血戰(zhàn)redbattle彩霞redsky紅豆lovepea紅運goodluck綠色green綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:greenwithenvy,greenasjealousy,green-eyedmonster都是指“十分嫉妒”的意思。veryjealous漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應(yīng)該翻譯為gre
3、eneyed而不能翻譯為red-eyed。由于美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代“錢財、鈔票、有經(jīng)濟實力”等意義,如:InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美國政治競選中獲勝的候選人通常都是些有財團(tuán)支持的人物。在英語中g(shù)reen還用來表示沒有經(jīng)驗、缺乏訓(xùn)練、知識淺薄等意思,如:Thenewtypistisgreenatherjob.剛來的
4、打字員是個生手。YoucannotexpectMarytodobusinesswithsuchpeople.Sheisonlyeighteenandasgreenasgrass.你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經(jīng)驗。黃色yellow黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語中,yellow可以表示“膽小、卑怯、卑鄙”的意思,如:ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人ayellowliver膽小鬼Heistooyellowtostandupandfight.他太軟弱,不敢起來斗
5、爭。英語中的黃色還用來作為事物的特定顏色,例如,美國有些城市的出租車上標(biāo)有“yellow”(而不是“taxi”)的字樣,代表出租車,因為那里的出租車為黃顏色。如:YellowPages黃頁(電話號碼簿,用黃紙印刷)YellowBook黃皮書(法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀)yellowboy(俗)金幣漢語中黃色一詞有時象征低級趣味、色情庸俗、下流猥褻的意思,如黃色電影、黃色書刊、黃色光碟等等。這些名稱中的“黃”與英語中的“yellow”無關(guān)。能夠表示漢語中這些意思的詞匯應(yīng)該是:pornograp
6、hic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥褻的)等。藍(lán)色blue英語中另一個顏色詞blue卻常用來表示漢語中這類意思,如bluejokes(下流的玩笑)bluefilms(黃色電影)bluetalk下流的言論bluevideo黃色錄像藍(lán)色(blue)在漢語中的引申意義較少,而在英語中blue是一個含義十分豐富的顏色詞。在翻譯同這一顏色有關(guān)的表達(dá)時,我們應(yīng)該注意其中的特別含義。英語的blue常用來喻指人的“情緒低落”、“心情沮喪”、“憂愁苦悶”,如:Theyfeltratherb
7、lueafterthefailureinthefootballmatch.球賽踢輸了,他們感到有些沮喪。——Shelooksbluetoday.What’sthematterwithher?——Sheisinholidayblue.她今天顯得悶悶不樂,出了什么事情?她得了假期憂郁癥。holidayblue相當(dāng)于winterholidaydepression,指冬季假期時,人困在家里,感到無聊寂寞時的心情或情緒。另一個同低落的情緒有關(guān)的詞組是:ablueMonday(倒霉的星期一),指度過快樂的周末后
8、,星期一又要上學(xué)或上班,所以情緒不好。有時blue又有社會地位高、出身名門的意義,如blueblood(貴族血統(tǒng))。此外,blue在英語中與其它詞匯搭配,還有另外的含義,如:outofblue意想不到onceinablue千載難逢drinktillall’sblue一醉方休,喝的酩酊大醉。白色white白色(white)在漢語和英語的聯(lián)想意義中都有純潔和清白的意思,但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯(lián)系,如“紅白喜事”中的“白”指喪事(fu