資源描述:
《為“邏輯”正名論文》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、為“邏輯”正名RectificationofNamesof"Logica"沈桂麗(湖南湘南學(xué)院中文系湖南郴州423000)摘要::本文主要從命名和譯名的角度說說'‘邏輯”的由來,以圖幫助讀者更深入理解“邏輯”這門學(xué)科的價(jià)值和意義。Abstract:Thisarticletalkabout"logic"oftheoriginfromthepointofnamingandtranslation.inordertohelpreadersbetterunderstandLogic'svalueandsignificance關(guān)鍵詞:邏輯;亞里士多德;嚴(yán)復(fù)JJKeywords:
2、Logic;Aristotle;Yanfu口前,我國高校對中文系的師范生普遍開設(shè)邏輯課。內(nèi)容主要是古典邏輯,也叫傳統(tǒng)邏輯或普通邏輯,它是一門以思維形式的結(jié)構(gòu)為研究對象的科學(xué),學(xué)習(xí)它能讓我們看淸我們的思維形式結(jié)構(gòu)是什么樣的,它是否正確,它究竟錯在哪里,從而使我們獲得正確的思維能力,這不僅利于我們?nèi)粘Uf話寫文章,并月?為我們探索、認(rèn)識客觀世界提供了強(qiáng)有力的工具。古典邏輯的主要內(nèi)容是由古希臘業(yè)里士多徳創(chuàng)立,經(jīng)斯多葛學(xué)派發(fā)展了的演繹邏輯,以及rh171H:紀(jì)英國唯物主義哲學(xué)家弟蘭西斯培根建立,19世紀(jì)英國粋學(xué)家穆勒發(fā)展了的歸納邏輯組成。但作為西方“邏輯學(xué)Z父”的亞里士多德并
3、沒有用“邏輯”一詞命名口己的邏輯學(xué)著作,而是稱之為“談話”,視其為“論證的藝術(shù)”,不僅如此“其實(shí)也是求得真理,獲取科學(xué)知識的工具”[1]o所以,逍遙派學(xué)者安德路耐卡將亞氏的六篇邏輯學(xué)著作匯成一卷,后來的拜占庭邏輯學(xué)家稱Z為《工具》。除此六篇外,亞氏在其《物理學(xué)》《靈魂論》《修辭學(xué)》中也有關(guān)于邏輯問題的論述?!坝捎趤喪喜⒎前选豆ぞ摺分辛捌渌壿嬈屡c其他學(xué)科嚴(yán)格區(qū)分,更未給邏輯劃定十分嚴(yán)格的界限,下一個(gè)科學(xué)的定義,正因此,相當(dāng)長的年代中人們對邏輯的對象、性質(zhì)、范圍其說不一,多所爭論,直至目下”?⑵。(邏輯一詞在亞氏的著作中也曾出現(xiàn),但不是“研究思維形式和思維規(guī)律的
4、科學(xué)意義下的“邏輯”。)亞氏的后繼人斯多葛學(xué)派也不把邏輯稱為“邏輯”,而是稱為“辯證法”。即“探究遣詞造句”的方法⑶,因此,斯多葛學(xué)派又將“辯證法”再分為修辭學(xué)一一“好好說話的技藝”⑷。“是把平鋪直敘的記事中的事情講得佳妙的科學(xué)”。雄辯術(shù)一一包括“一、川語詞表達(dá)什么;二、是川什么形式表達(dá)。⑸”到中壯紀(jì),大部分邏輯學(xué)家都把邏輯稱作“方法”,認(rèn)為“邏輯”是科學(xué)方法,能向我們提供“研究所有科學(xué)的程序”⑹。最早使用作為“研究思維形式利思維規(guī)律的科學(xué)”意義下的“邏輯”是從加斯、西賽羅(前106-前43)開始的,但當(dāng)時(shí)也并沒有為人一致贊同和通川。直至屮世紀(jì)最有影響的邏輯學(xué)家西班
5、牙的彼得西斯班(1220年-1277年)的《邏輯綱要》問壯Z后,才將“邏輯”一詞固定下來指稱邏輯學(xué),此后使用“邏輯”指稱邏輯這一學(xué)科的人才越來越多.英語logic是古英語logik的變體,,logik乂來源于古希臘語,意指原因、推理、演算、詞、說話,忙這與把“邏輯”理解為“論證的藝術(shù)”,“探求遣詞造句的方法”,“推理的科學(xué)”,是為其他科學(xué)提供論證規(guī)則的科學(xué)是相稱的,因此,當(dāng)邏輯這一學(xué)科定名為“l(fā)ogic”之后,很快得到推廣,逐漸取代了其他名稱。古代中國也是邏輯學(xué)的發(fā)源地之一,中國邏輯學(xué)發(fā)端于名實(shí)之爭,先秦名辯思潮促進(jìn)了中國邏輯思想的發(fā)展。墨家的邏輯提出了“辯學(xué)”理論
6、,對思維形式及其規(guī)律進(jìn)行了較系統(tǒng)的研究。墨家之后的公孫龍、荀況等尤其對概念(“名”)的問題提出了一些有價(jià)值的見解,如公孫龍的《名實(shí)論》、荀況的《正名篇》。因此后來人們也以“辯學(xué)”、“名學(xué)”來稱謂“中國占代邏輯學(xué)”。受此影響,早期的邏輯學(xué)譯作或著作也常以“名學(xué)”或“辯學(xué)”命名“名學(xué)”最早被使川是在1824年樂學(xué)溪堂刊修的佚名譯著《名學(xué)類通》,后來述有嚴(yán)復(fù)的《穆勒名學(xué)》(1903),陳文的《名學(xué)釋例》(1903)楊蔭杭的《名學(xué)教科書》(1903)、屠孝實(shí)的《名學(xué)綱要》(1925),嚴(yán)復(fù)的《名學(xué)淺說》(1935),蕭宗訓(xùn)的《名學(xué)要義》(1935)等。首次使用“辯學(xué)”作為“
7、logic”的漢語意譯的是明末來中國傳教的意大利人利瑪竇所譯的《辯學(xué)遺跡》,后人也有川之的?如1896年,英國人耶方斯著、艾約瑟譯的《辯學(xué)啟蒙》,1903年,王國維的《辯學(xué)》。但是我們知道,由于歷史原因及中國占代邏輯思想家口身認(rèn)識的局限,中國古代邏輯發(fā)展緩慢,遠(yuǎn)不及西方邏輯成熟,因此,川“名學(xué)”,“辯學(xué)”來稱謂西方邏輯都是以偏概全。H“名”、“辯”都是屮國古代思想體系里的術(shù)語,而中國古代思想與西方邏輯學(xué)是有極大差異的,因而都是不妥的。Logic一詞還曾被譯為“理則學(xué)”,譯者倡議把“l(fā)ogic”譯為“理則(文理規(guī)則)”,認(rèn)為logic“施用文章者,即為文理而已”,