資源描述:
《跨文化交際中的語用失誤探究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、跨文化交際中的語用失誤探究摘要:由于語言文化、思維模式、社會習氣等的差異所致的語用失誤,跨文化交際的敗例屢見不鮮。為了避免跨文化交際障礙,介紹兒種常見語用失誤現(xiàn)象并分析其成因及對策,借此確??缥幕浑H的有效進行。關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交際;語用失誤跨文化交際(interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人之間的交際[1]??缥幕浑H是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)Z間的交際;從心理學的角度講,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際。[2]一、語用失誤的定義和類型語用失誤是跨文化交際屮出現(xiàn)的一種特殊的語言
2、現(xiàn)象,是“因為這類失誤不是來自語言木身的語法錯誤等方面的問題,即不是語法結(jié)構(gòu)出錯而導致詞不達意;這類語用失誤主要歸因于說話的方式不妥,或者不符合表達習慣,或者說得不合時宜”[3]。托馬斯將語用失誤分為兩類:語用語言失誤(pragmatic-linguisticfailure)和社交語用失誤(socio-pragmaticfailure)。在英語屮,語用語言失誤就是所說的英語不符合說英語的木族人的語言習慣,誤用了英語的其他變大方式;或者不懂得英語的正確表達方式,按母語的語言習慣套入英語中去。社交一一語用失誤指交際中因不了解談話雙方背景差異,導致形式上選擇的失誤。語言在人與人之間的
3、交際交往中扮演著重要的角色,但是實際調(diào)查中我們也會發(fā)現(xiàn),不同的語言都具有其不同的文化氣息,這些母語在交際使用時所傳承的文化特征對跨文化交際的影響是不言而喻的。語言是文化的載體,在跨文化交際中,由于文化的差異,會導致很多異國人看起來莫名其妙的行為方式和由于語言差異造成的交際失誤。例如是非問句在英語和漢語中都很常用,雖然是非常簡單的句式,但是由于對于是非問句的應(yīng)答卻反映出了不同語言由于思維方式的不同而岀現(xiàn)的差異。下面介紹幾種常見語用失誤現(xiàn)象及其成因:二、跨文化交際中語用失誤的表現(xiàn)(一)心理觀念沖突導致的語用失誤在跨文化交際中,觀念沖突會直接導致語用失誤。交際者首先在心理上會有一種天
4、生的本土文化優(yōu)越感,因此跨文化交際時候就會排斥甚至抗拒外來的文化。雙方在合作的時候,比如談判和簽協(xié)議,對方的思想觀念和自己的不一致,表現(xiàn)出來的就會是語言方面的不和諧,產(chǎn)生跨文化交際失敗。(-)民族習慣導致的語用失誤民族習慣是指一個國家或民族在長期的歷史發(fā)展過程中形成的反復出現(xiàn)并且被繼承下來的生活習慣,是一種社會規(guī)范。各個民族冇著自己獨特的生活習慣和社會習氣。而且,各個民族對于木族的行為方式有著獨特的情節(jié),嚴格恪守著自己長期以來形成的習慣,下意識地防范著外族人的褻瀆和侵犯。因此,由于不習慣外族的生活習慣,并一且不能接受對方的社會習氣就會產(chǎn)生由于差界而導致的交際失誤。(三)隱私觀念
5、不同導致的語用失誤眾所周知,中西方在隱私觀念方面有很大的差別,這些在跨文化交際屮也導致了一些語用失誤的出現(xiàn)?;ハ嚓P(guān)心、互相幫助、急切想知道別人的一切這些都是我們國家比較提倡的;但是西方不同,他們非常注重自我的隱私,不會過多的去涉及他人的事情,更不愿意別人干預自己。一些類似年齡、婚姻狀況和收入等等在我們國家稀松平常的問題,在不同文化環(huán)境下的西方國家看來都屬于個人隱私,正是這些不同文化背景下的隱私問題,也是在跨文化交際中語用失誤現(xiàn)象出現(xiàn)的很重要的一個因素。(四)交往方式導致的語用失誤每個國家都有自己特定的風俗、禮節(jié)和文化,口C的特定文化氣息都十分濃厚。我們國家傳統(tǒng)就是十分注巫謙虛,
6、我們在與其他人交往時候注重卑己尊人,這是我們國家五千年文化沉淀下來的特色的禮貌現(xiàn)象。當聽到他人表揚自己時候,往往會先自貶一下,并且更會注意不要喜形于色。注重委婉和含蓄是我們中國人在與人交往時候的一些特色。但是,西方國家認為直來直往更符合與人交際,坦率才是西方式的價值觀和交流的方式,聽到別人表揚自己時候更是高興地道謝。在不同的文化影響和熏陶下,我們中國人認為西方人在與己交往時過于的自信和不謙虛;同時西方國家與我們交往時候聽到我們極力否定自我的成就,甚至說自己一文不值時,會覺得驚訝,進而形成中國人比較虛偽,不誠實的印象。這些都是不同文化下客套語方面的一些沖突,這些沖突的客觀存在,必
7、然會使得語用失誤在跨文化交際中頻頻出現(xiàn)。(五)餐飲習俗導致的語用失誤熱情好客是我們民族幾千年來的優(yōu)良傳統(tǒng)?;ハ嗟木礋熅淳剖俏覀儑以诮浑H場合中經(jīng)常岀現(xiàn)的事情。中國人在宴請賓客時,主人總是會習慣性說一些類似“菜不好,招待不周”之類的客套話,但是對于外國人來講就會難以理解。面對滿桌的佳品,西方人為了體現(xiàn)對主人的尊重會盡情地享受美味。而對于中國人而言,他們會選擇不輕易隨便地吃。中國人有為客人夾菜,勸酒的習慣,但是西方人卻會認為那是在侵犯個人的權(quán)益和自由,一般不會做一些讓客人難堪的申情。尤其是吃飯的