《商務(wù)英語翻譯》

《商務(wù)英語翻譯》

ID:46493581

大?。?6.00 KB

頁數(shù):6頁

時間:2019-11-24

《商務(wù)英語翻譯》_第1頁
《商務(wù)英語翻譯》_第2頁
《商務(wù)英語翻譯》_第3頁
《商務(wù)英語翻譯》_第4頁
《商務(wù)英語翻譯》_第5頁
資源描述:

《《商務(wù)英語翻譯》》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫

1、《商務(wù)英語翻譯》課程單元設(shè)計—“公司名稱和公司簡介的翻譯”設(shè)計者:姚缸所在院系:商貿(mào)旅游學院商務(wù)英語教研室日期:2011年5月1、教案頭單元標題:公司名稱和公司簡介的翻譯學時8授課對象商務(wù)英語0901-0905班學生1、英文公司名稱的構(gòu)成及分類2、英文公司名稱的翻譯原則及方法知識目標3、公司簡介的內(nèi)容及形式4、中文公司簡介的語言特點5.小文公司簡介的英譯技巧1、能理解并恰當選川公司名稱的翻譯策略(音譯、意譯、縮略法、立接引用法等)技能R標2、能正確翻譯不同類型的公司名稱3、能理解中文公司簡介的語言特點對確定翻譯方袪的意義4.能用翻譯不

2、同形式的公司簡介5.能選擇性地運用“改寫”的思維英譯中文公司簡介I?公司名稱的概念、構(gòu)成及分類IT.公司名稱的翻譯方法任務(wù)III.公司簡介的內(nèi)容與形式模塊IV.公司簡介中的常用表達式V.中文公司簡介的詞匯及文體特征VT.公司簡介的翻譯標準與方法教學所需材料部分跨國公司英文名稱中國中小企業(yè)的中英文簡介教學課件課參考教材:曾文華、付紅橋主編,《商務(wù)英語翻譯》,武漢理工大學出版社。參考資料:資料(a)段云禮,《實用商務(wù)英語翻譯》,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版,2009湯棘芳,《商務(wù)英語翻譯》,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版,2009(b)商務(wù)英語翻譯精品課程

3、網(wǎng):(hup://b6.wixit.com/)二.教學設(shè)計任務(wù)模塊及步驟教學內(nèi)容教學方法教學過程時間分配任務(wù)I公司名稱的概念、構(gòu)成及分類1.公司名稱的概念2.公司名稱的主要構(gòu)成模式:(a)注冊地+行業(yè)名稱+組織形式(b)1詢標名稱+彳了業(yè)名稱+組織形式或公司類別(c)公司注冊所在地+商標名稱+行業(yè)名稱+組織形式3.公司名稱的分類:(a)工業(yè)/實業(yè)公司(Industries/IndustrialCorporation)(b)冇限公司(CompanyLimited/Limited)(c)控股公司(Holdings)(d)航空或海運公司(A

4、irlines/Airways)等PPT展示;分組討論;學生個別發(fā)言A.學生賞析并觀察公司名稱譯法B.分組討論并歸納C.教師總結(jié)及講授要點45分鐘任務(wù)II公司名稱的翻譯方法公司名稱的翻譯方法:(a)音譯法(b)意譯法(c)増訶法(d)縮略法(e)沿用法(f)直接引用法PPT講解、舉例驗證;課堂翻譯項目實踐;評F斤A.教師演示及講授B.例證各翻譯方法C.課堂翻譯項目實踐D.教師抽査E.評析及總結(jié)要點90分鐘任務(wù)模塊及步驟教學內(nèi)容教學方法教學過程時間分配任務(wù)m公司簡介的內(nèi)容與形式1.公司簡介的內(nèi)容(a)公司性質(zhì)(b)創(chuàng)辦歷史(c)業(yè)務(wù)經(jīng)營

5、范圍(d)發(fā)展規(guī)模、公司文化、管理理念等2.公司簡介的表現(xiàn)形式(a)簡要概覽(b)網(wǎng)站主頁內(nèi)容(c)展會手冊等學生討論,PPT展示及概述A?學生分組討論B.學生個別歸納發(fā)口C.教師總結(jié)45分鐘任務(wù)iv公司簡介中的常用表達式1.公司性質(zhì)與定位的常用句式2.公司創(chuàng)立及歷史沿革的常用表達3.公司經(jīng)營范圍與規(guī)模的常用詞句4.公司管理理念與文化的常用詞句5.公司獲獎或其他認可的常用表達式PPT演示;教師講授;課堂翻譯項日實踐:評析A.了生討論著名公司簡介中經(jīng)典的用詞造句B.教師講授C.課堂翻譯實踐D抽查并評析部分學生的翻譯作品E.總結(jié)90分鐘任

6、務(wù)模塊及步驟教學內(nèi)容教學方法教學過程時間分配任務(wù)V中文公司簡介的詞匯及文體特征1.中文公司簡介的詞匯特征2.中文公司簡介中的“口號式”句式3."改寫”思維在公司簡介英譯中的選擇性運用4.中國中小企業(yè)公司簡介譯文中存在的問題及解決方案PPT演示;教師講授;翻譯對比及批評;課堂翻譯項H實踐;評析A.7生閱讀并簡要評析部分企業(yè)公司簡介的譯文B.歸納中文公司簡介的詞匯及句式特征C.教師總結(jié)D.講授“改寫”的思維E.課堂翻譯項目練習F.抽查并評析60分鐘任務(wù)VI公司簡介的翻譯標準與方法1.公司簡介的翻譯標準(a)忠實、通順,可讀性強(b)11的

7、論視角PPT演示:翻譯對比及案例討論A.展示公司簡介的譯本B.學生討論及對比C.歸納公司簡介翻譯的標準D.教師總結(jié)25分鐘任務(wù)模塊及步驟.教學內(nèi)容教學方法教學過程時間分配課堂總結(jié)及作豐課后作業(yè)5分鐘備注:翻譯能力的培養(yǎng)應(yīng)從實踐出發(fā)。因此,單元設(shè)計以“翻譯項目實踐”為中心,要求學生積極參與課堂練習和討論,引導(dǎo)學生體會和鞏固基本的翻譯理論知識和所需的技巧,實現(xiàn)能順利完成崗位相關(guān)的翻譯資料的目的。

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。