資源描述:
《對外漢語教學(xué)中的量詞教學(xué)淺論》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、對外漢語教學(xué)中的量詞教學(xué)淺論對外漢語教學(xué)中的量詞教學(xué)淺論摘耍:量詞在現(xiàn)代漢語中占重要地位,但是在對外漢語教學(xué)過程中,量詞教學(xué)又常常被忽視。本文著重從留學(xué)生量詞常見的使用偏誤出發(fā),探討量詞偏誤產(chǎn)生的原因,強(qiáng)調(diào)量詞教學(xué)應(yīng)該采取相應(yīng)的教學(xué)策略,循序漸進(jìn)、分層次、有計劃地逐步進(jìn)行。關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué)量詞常見偏誤量詞在漢藏語系語言屮,特別是在現(xiàn)代漢語屮具有重要地位。盡管量詞是現(xiàn)代漢語詞類劃分中最后一個分出來的類,但是經(jīng)過歷代學(xué)者百余年的努力,已經(jīng)取得了豐碩的成果。量詞本身的豐富性和復(fù)朵性,使得量詞教學(xué)成為對外漢語教
2、學(xué)中的一大重點和難點。外族學(xué)生能否掌握好量詞成為他們能否學(xué)好漢語的一個重耍標(biāo)桿。但是在實際的對外漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中,無論是教師還是學(xué)生,對量詞教學(xué)都有一種畏難情緒。一是教師覺得量詞紛繁復(fù)雜,常以漢語習(xí)慣為由進(jìn)行漢語教學(xué)。二是外族學(xué)生本身原因,認(rèn)為量詞只是習(xí)慣使然,是漢語學(xué)習(xí)中最不重耍的組成成分,加上量詞的復(fù)雜性,導(dǎo)致外族學(xué)生常常忽視對于量詞的學(xué)習(xí)和使用。一、對外漢語量詞教學(xué)中出現(xiàn)的常見偏誤(-)“萬能”量詞的泛濫使用。這種現(xiàn)象在印歐學(xué)生中出現(xiàn)的次數(shù)尤其多,因為印歐語言屮本身缺少量詞的使用,所以在她們學(xué)會使
3、用量詞后就會大量使用所謂的“萬能”量詞,如:留學(xué)生發(fā)現(xiàn)“個”量詞使用頻率非常高,于是會大量使用“個”。“個”:一個人、一個名字、一個蘋果、一個女孩、一個夜晚、一個國家……于是就出現(xiàn):一個羊、一個車、一個山、一個牛奶、一個飲料、一個河、一個頭發(fā)、一個書……使用這樣的量詞搭配方法,對于中國人而言,聽得懂他所要表達(dá)的意思。但是實際上,對于留學(xué)生而言,他學(xué)到的是不標(biāo)準(zhǔn)的漢語,是不符合漢語表達(dá)思維和漢語習(xí)慣的使用方法。(二)同咅但異形量詞的混用。這里的同咅不僅包括拼咅、聲調(diào)一致,而且包括拼音、聲調(diào)不一致的量詞。因為對
4、于留學(xué)生而言,漢語的聲調(diào)本身就很難學(xué)習(xí)和記憶,因此,他們會經(jīng)常犯…些拼音一樣但聲調(diào)不一樣的量詞使用錯誤。如:“課、棵、顆”“副、幅”“只、支”等。對于“課”,大部分留學(xué)生能夠清楚分出“今天我們上笫兒課”這種句了,原因在于這種句了和他們每天的生活有關(guān)。但是換成“一?搖?搖?搖?搖樹/藥”這種句子,他們就很難準(zhǔn)確分清到底應(yīng)該填哪個,同樣還有“一?搖?搖?搖?搖眼鏡/畫”“…?搖?搖?搖?搖手/筆”這種句子。(三)意義相近但是有區(qū)別的量詞。漢語本身就存在著大量的近義詞或意義相近的詞,因此要正確使用量詞就必須正確區(qū)
5、分這些詞義相近的詞。如:“根”“條”,在“一?搖?搖?搖?搖面條”“一?搖?搖?搖?搖馬路”中,面條明明是條狀卻使用“根”,馬路明明很寬,但是使用“條”。再如“一?搖?搖?搖?搖筷子”卻乂使用“根”O(jiān)這些都給留學(xué)生造成了困擾。這時候大部分老師為避免增加學(xué)生負(fù)擔(dān),會以漢語習(xí)慣來回答學(xué)生。因為在大部分國人不知道為什么會區(qū)別使用,因為中國人從小就這么用。(四)集體量詞和個體量詞的混用。留學(xué)綸對于集體和個體的概念認(rèn)識不清,導(dǎo)致對于集體量詞和個體量詞的混用。女口:一個書籍、一個/位夫婦、一只船只等,這是個體量詞修飾集
6、體名詞吋混用。再如:“我買了?行樹”“-副手機(jī)”“一對飲料”等,這是集體量詞修飾個體名詞的混用。(五)量詞修辭色彩的錯用。漢語的每個量詞都深深根植于中國文化的歷史長河之中,留學(xué)生不會使用具有修辭意義和色彩的量詞,是造成他們不會使用量詞的最大原因,歸根結(jié)底還是因為他們對屮國文化不了解。如:“一個尊敬的老師”“一位小偷…一伙學(xué)生”等,留學(xué)生使用這幾個量詞的頻率極高,但出現(xiàn)這樣的錯誤是他們對量詞色彩的不理解。“一個尊敬的老師”(簡單的量詞表達(dá)尊敬的人,“尊敬”是褒義詞,使用“個”不妥。)“一位小偷”(該量詞帶有尊
7、敬色彩,但“小偷”是貶義名詞。)“一伙學(xué)生”(“學(xué)生”是屮性偏褒義詞,但量詞具有貶義。)二、偏誤出現(xiàn)的原因探索留學(xué)生習(xí)得漢語量詞時出現(xiàn)偏誤的原因是多方面的。首先,從漢語本身來講,量詞是最晚才從詞類中劃分出來的,學(xué)界對它的研究年限相對于其他詞類比較而言是有限的。但是量詞本身乂是非常豐富,用法極其復(fù)雜的一項詞類。在教學(xué)時,由于教師可引用參考的文獻(xiàn)相對有限,只能憑自己的教學(xué)經(jīng)驗摸索教學(xué)。其次,由于語言和文化的迥異,大多數(shù)留學(xué)生母語里沒有量詞這一項,H韓學(xué)生雖然母語中有少部分量詞,但是還沒有單獨劃分成類。因此各個國
8、家的留學(xué)生出現(xiàn)量詞偏誤的原因和現(xiàn)象都不一樣。最后從留學(xué)生角度來講,他們對于量詞學(xué)習(xí)的重視程度不夠。大部分留學(xué)生認(rèn)為量詞是習(xí)慣用法,初學(xué)者只需掌握最基木的“個”類足已,但如果長期受漢語和文化影響,則量詞的學(xué)習(xí)和使用不成問題。三、對外漢語量詞教學(xué)的策略對外漢語教學(xué)應(yīng)考慮到學(xué)生的特殊性,對于量詞學(xué)習(xí)的分類不應(yīng)過于復(fù)雜。本文以黃伯龍、廖旭東先生主編的《現(xiàn)代漢語》教材里量詞的分類為標(biāo)準(zhǔn),將量詞分為兩大類:名量詞、動量詞,下