資源描述:
《電影《卑鄙的我》字幕漢譯的翻譯實(shí)踐研究報(bào)告.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、分類號(hào):H315.9學(xué)校代碼:10697密級(jí):公開(kāi)學(xué)號(hào)201231291:><ia〇L>^NorthwestUniversity?號(hào)龍夸恆碩±巧交’SPECIALIZEDMASTERSDISSERTATION電影《卑鄙的我》字幕漢譯的翻譯實(shí)踐研究報(bào)告學(xué)賴:英語(yǔ)筆譯.齡韻儀,專業(yè)學(xué)位類別翻譯碩壬作者:馮慶麗指導(dǎo)老師:陳漢良副教授西北大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)二〇—五年PRACTICESTUDYREPORTON-ECSUBTITLETRANSLATIONOFTHEFILM
2、DESPICABLEMEbyFENGQINGLIAThesisSubmitecHoheGraduathoolteScofNorthwestUniversityinartialfiilfillmentofthereuirementsforthedereeofpqgMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGniENGLISHTRANSLATION’XianChina,2015Thisthesis,byFengQingli(馮戾麗)
3、,withAssociateProf說(shuō)sorChenH她liang(陳漢良)astheacademicadvisor,isacceptedinthepresentformbytheGraduateSchoolofMorthwsstUniversityassatisinthethesisreuirementsforthedereeofMasterfygqgofTranslationandInterretingintheacademicfieldofEnlishTrans
4、lation.pgAcademicAdvisorChairoftheDefenseCommitteeDateDeanoftheGraduateSchoolIIORIGINALITYRESEARCHSTATEMENT'InlihtoftheuniversitsacademicmoralsandethicsIherebdeclarehatthistgy,ythesisrepresentstheoriginalresearcheffortthatIhavemad
5、eontheadviceofmyacademicsuervisor.Tothebestofmyknowledenoortionofthisthesishasbeenpg,pcopyrightedreviousluni的sroerlreferencedandwhoeverhascontributed化pyppy,thisstudyisexlicitlidentifiedandareciatedintheAcknowledementssectionofpyppgt
6、histhesis.巧thereis江breachofthecorihtlawIindemniNorthwestUniversitpyg,fyyandholditharml郎sforanylealactions化atmihtarise.gg^Signaturey%^Date於乂e八多J7WIII獨(dú)創(chuàng)性聲明秉承學(xué)校嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)與優(yōu)良的科學(xué)道德,我聲明所呈交的論文是我本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究王作所取得的成果。盡我所知,除了文中特別加k義標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含
7、其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)的研究成果,不包含本人或他人已申請(qǐng)學(xué)位或其他用途使用過(guò)的成果。他人對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了致謝。一切相關(guān)責(zé)任申請(qǐng)學(xué)位論文與資料若有不實(shí)之處,本人承擔(dān)。>^巧1作者簽義:1)於曰期:可〇1(年fZ只巧導(dǎo)IVINTELLECTUALPROPERTYSTATEMENTIherebydeclarethatIfullyunderstandtherulesandregulationsofNorthwestUniversityonintellec
8、tualroertrihts,stiulatingthattheintellectual