資源描述:
《《舌尖上的中國》字幕翻譯實踐研究報告.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。
1、分類號:H315.9學校代碼:10697:公開201231326密級學號:eJMBti5itr/%:;NorthwestUniversity專業(yè)字位碩士i2文,SPECIALIZEDMASTERSDISSERTATION《舌突上的中國》字暮翻譯實踐研究報告"'‘'*EI學科名稱:英語筆譯專業(yè)學位類另’書在,j:翻譯頓士零:作者:霍琪指導老師:李淑俠、“-.tIiI##|::__1;西北大學學位評定委員會二〇一五年西北大學學位論文知識產(chǎn)權聲明書本人完全了解西北大學關于收集、保存、使用學
2、位論文的規(guī)定。學校有權保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版。本人允許論文被查閱和借閱。本人授權西北大學可以將本學位論文的、全部或部分內容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印縮印或掃。同時授權中國學術期刊描等復制手段保存和匯編本學位論文(光盤版)電子雜志社等機構將本學位論文收錄到《中國學位論文全文數(shù)據(jù)庫。》或其它相關數(shù)據(jù)庫保密論文待解密后適用本聲明。學位論文作者簽名指導教師簽名:本取灰/年月“曰M年(T月“曰西北大學學位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明:所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文
3、中特別加以標注和致謝的地方外,本論文不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得西北大學或其它教育機構的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。此學位論文作者簽名郵年/曰丨PRACTICESTUDYREPORTONC-EINATRANSLATIONOFABITEOFCHbyHUOYINGAThesisSubmtttSiedtotheGraduaechooloftterstNorhwesUniviyinartialfulfill
4、mentofthereuirementsforthedereeofpqgMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGinENGLISHTRANSLATIONX'ianChina,2015Thisthesis,byHuoYing(霍琪),withProfessorLiShuxia(李淑俠)astheacademicadvisor,isacceptedinthepresentformbytheGraduateSchoolofNorthwestUniversityas
5、satisfyingthethesisrequirementsforthedegreeofMasterofTranslationandInterretinintheacademicfieT.pgldofEnglishranslationAcademicAdvisorChairoftheDefenseCommitteeDateDeanoftheGraduateSchoolIIORIGINALITYRESEARCHSTATEMENT'Inlihtoftheuniversitsacademicm
6、oralsandethicsIherebdeclarethatthisgy,ythesisrepresentstheoriginalresearchefortthatIhavemadeontheadviceofmyacademicsupervisor.Tothebestofmyknowledge,noportionofthisthesishasbeencorterevousunessroerrerencendwhoeverasconuetotspyighdpilylpplyfedahtri
7、btdhi,studyisexplicitlyidentifiedandapreciatedintheAcknowledgementssectionofthispthesis.Ifthereisabreachofthecopyrightlaw,IindemnifyNorthwestUniversityandholditharmlessforanyle